尊敬的用戶您好,這是來自FT中文網的溫馨提示:如您對更多FT中文網的內容感興趣,請在蘋果應用商店或谷歌應用市場搜尋「FT中文網」,下載FT中文網的官方應用。
Donald Trump has spent much of his presidential campaign planting seeds of doubt about the integrity of the voting process, laying the groundwork for challenging the results of the election should Kamala Harris win.
唐納•川普(Donald Trump)在其總統競選活動的大部分時間裏都在對投票過程的公正性播下懷疑的種子,爲卡瑪拉•哈里斯(Kamala Harris)獲勝後挑戰選舉結果打下基礎。
The former president and his allies have boosted their rhetoric in recent months and are already claiming that the Democratic party is trying to steal the election, echoing their attempt to overturn the results four years ago.
這位前總統及其盟友近幾個月來加大了言論攻勢,已經開始聲稱民主黨試圖竊取選舉結果,這與四年前他們試圖推翻選舉結果的做法如出一轍。
In 2020, Trump falsely claimed that Joe Biden had stolen the election, mounting legal challenges and pressuring election officials to reverse the result. His efforts culminated with a mob of violent supporters storming the US Capitol to try to prevent certification of the results on January 6 2021.
2020年,川普謊稱喬•拜登(Joe Biden)竊取了大選結果,提出法律挑戰並向選舉官員施壓,試圖推翻選舉結果。2021年1月6日,一羣暴力支持者衝進美國國會大廈,試圖阻止選舉結果的認證。
While Trump’s response to losing in 2020 was chaotic, this year the former president has crafted a plan to legally challenge results at the local, state and federal levels. The Republican party is deploying 230,000 volunteers to monitor alleged fraud in swing states. The party and its affiliated groups have also already filed dozens of lawsuits — many of which have failed — alleging that illegal migrants are on the voter rolls.
雖然川普對2020年失敗的反應很混亂,但今年這位前總統制定了一項計劃,在地方、州和聯邦層面對大選結果提出法律質疑。共和黨正在部署23萬名志願者,以監測搖擺州的涉嫌欺詐行爲。該黨及其附屬團體也已提起數十起訴訟,指控非法移民在選民名單上,其中許多訴訟都失敗了。
Here is what Trump could do during this year’s election.
以下是川普在今年大選中可能採取的行動。
Accuse the Democrats of cheating
指責民主黨作弊
Trump has made claims of cheating a central message of his recent campaign events, suggesting he will cry fraud if election night does not go his way.
川普在最近的競選活動中把指控作弊作爲核心資訊,暗示如果選舉之夜沒有按照他的預期進行,他就會大喊作弊。
“Demonic” Democrats are “fighting so hard to steal this damn thing”, Trump said at a rally in the swing state of Pennsylvania on Sunday. He also said he “shouldn’t have left” the White House when Biden won in 2020 since “we did so well”.
川普上週日在搖擺州賓州的一次集會上說,「惡魔般的」民主黨人「拼命竊取這個該死的東西」。他還說,2020年拜登獲勝時,他「不應該離開」白宮,因爲「我們做得很好」。
“The only thing that can stop us is the cheating. It’s the only thing that can stop us,” Trump said at a town hall hosted by conservative media personality Tucker Carlson in Glendale, Arizona, on Thursday. “If we can keep that cheating down, we’re going to have a tremendous victory.”
「唯一能阻止我們的就是作弊。這是唯一能阻止我們的東西,「川普週四在亞利桑那州格倫代爾由保守派媒體人塔克•卡爾森(Tucker Carlso)主持的市政廳會議上說,「如果我們能減少作弊行爲,我們將取得巨大勝利」。
At a rally in North Carolina on Saturday, Trump said Democrats were against voter identification laws because “they want to cheat. There’s no other reason. They want to cheat. And they do cheat. They cheat like hell.”
上週六在北卡羅來納州的一次集會上,川普表示,民主黨人反對選民身份驗證法是因爲「他們想作弊。沒有其他原因。他們想作弊。而且他們確實在作弊。他們的作弊得很厲害。」
Trump has encouraged his supporters to report any cheating they see at the polls, as has his billionaire backer Elon Musk. The ex-president’s election denying backers have continued to flood social media with conspiracy theories.
川普鼓勵他的支持者舉報他們在投票站看到的任何作弊行爲,他的億萬富翁支持者伊隆•馬斯克(Elon Musk)也是如此。這位前總統的選舉否認支持者繼續在社群媒體上大肆散佈陰謀論。
Question the integrity of slow vote counts
質疑計票緩慢的可信度
During his rally in Pennsylvania on Sunday, Trump questioned the length of time taken to count votes, raising concerns that on election night he could say slow tabulations were a sign of fraud:
上週日在賓州的集會上,川普質疑計票時間過長,讓人擔心他可能在選舉之夜稱計票緩慢是作弊的跡象:
I’m hearing now they will take weeks [to finish counting ballots]. Can you imagine? They spend all this money on machines and they are going to say ‘we may take an extra 12 days’ and what do you think happens during the 12 days? What do you think happens? These elections have to be decided by 9pm, 10pm, 11pm Tuesday night.
我現在聽說他們需要幾周的時間(才能完成計票)。你能想像嗎?他們在機器上花了這麼多錢,卻要說『我們可能需要再花12天』,你覺得這12天裏會發生什麼?你認爲會發生什麼?這些選舉結果必須在週二晚上9點、10點、11點之前確定。
Four years ago, Trump declared victory in the early hours of the morning after election day, before the race had been called. He also wanted ballot counting to stop, claiming that any more tabulated votes would be fraudulent because he was ahead in certain swing states.
四年前,川普在選舉日結束後的凌晨宣佈獲勝,當時選情尚未明朗。他還希望停止計票,聲稱任何更多的計票都是欺詐,因爲他在某些搖擺州領先。
The former president could also seize on the “red mirage”, in which a Republican is in the lead before all the votes have been tallied because in-person vote results are reported more quickly than mail-in ballots, which are typically more heavily used by Democrats and lead to a “blue shift”.
這位前總統還可能抓住「紅色幻影」(red mirage),即在所有選票統計之前,共和黨人處於領先地位,因爲現場投票的結果比郵寄選票報告得更快,而民主黨人通常更頻繁使用郵寄選票,從而導致「藍移」(blue shift)。
The Harris campaign expects Trump to declare victory on election night regardless of whether there is a result. “He wants to sow doubt about a loss that he anticipates is coming . . . I’ll just say it won’t work,” said a senior campaign official. “He did this before, it failed. If he does it again, it will fail.”
哈里斯競選團隊預計,無論結果如何,川普都將在選舉之夜宣佈勝利。「他想給他預料到的失敗埋下伏筆……我只能說這行不通。」一位高級競選官員表示,「他以前這樣做過,失敗了。如果他再做這麼做,還會失敗。」
Focus on Pennsylvania
聚焦賓州
Trump and Harris have been campaigning fiercely in the swing state of Pennsylvania, with its 19 electoral college votes making it the biggest prize on election night.
川普和哈里斯在搖擺州賓州展開了激烈的競選活動,賓州的19張選舉人團票使其成爲大選之夜的最大獎項。
Trump has claimed at rallies and in social media posts that electoral fraud has already happened in the state. “If you have a mail-in ballot, get that damn ballot in, please, immediately, because they’ve already started cheating in Lancaster,” he told supporters in Allentown, Pennsylvania on October 29. “They’ve cheated. We caught them with 2,600 votes. Now, we caught them cold.”
川普在集會和社群媒體上聲稱,該州已經發生了選舉舞弊。「如果你有郵寄選票,請立即把那張該死的選票寄過來,因爲他們已經開始在蘭開斯特作弊了。」他於10月29日在賓州阿倫敦對支持者說,「他們已經作弊了。我們發現他們篡改了2600張選票。現在,我們抓住了他們的把柄。」
He made the same claim a day earlier, posting on his Truth Social platform: “WHAT IS GOING ON IN PENNSYLVANIA???”
一天前,他在自己的Truth Social平臺上發佈了同樣的聲明:「賓州怎麼回事???」
Election officials in Lancaster are examining approximately 2,500 suspicious voter registration applications, not ballots. If the former president loses Pennsylvania, he could build upon his claims about the city’s votes.
蘭開斯特的選舉官員正在檢查大約2500份可疑的選民登記申請,而不是選票。如果前總統輸掉賓州,他可能會繼續聲稱該市的選票有問題。
Trump’s ability to disseminate his election doubts has been helped by social media and prolific posts from his allies, particularly Musk. The Tesla chief wrote on Sunday that the Lancaster claims were “true” in an X post viewed nearly 20mn times.
川普傳播其選舉疑慮的能力得到了社群媒體和其盟友(尤其是馬斯克)大量貼文的幫助。特斯拉(Tesla)首席執行長馬斯克上週日在X發文稱,對蘭卡斯特的指控是「真實的」,這篇貼文被瀏覽了近2000萬次。
Musk also took to X, his social media platform, on Sunday to say “Pennsylvania is on track for a major Republican victory” in a post seen 21.5mn times that could lead Trump’s supporters to question a loss in the state.
馬斯克上週日還在他的社群媒體平臺X上發文稱,「賓州有望取得共和黨的重大勝利」,這篇貼文被瀏覽了2150萬次,可能會讓川普的支持者對該州的失利產生質疑。
Go to court
訴諸法庭
If Trump wins, he has threatened multiple times to throw those who “cheat” during the election in jail.
如果川普獲勝,他曾多次威脅要將那些在選舉中「作弊」的人送進監獄。
“WHEN I WIN, those people that CHEATED will be prosecuted to the fullest extent of the Law, which will include long term prison sentences so that this Depravity of Justice does not happen again,” he posted to Truth Social on September 7.
9月7日,他在Truth Social上發文稱:「如果我贏了,作弊的人將受到法律最大程度的起訴,其中包括長期監禁,以避免這種剝奪正義的情況再次發生。」
Voters, election officials and even donors were added to the list by Trump.
選民、選舉官員甚至捐助者都被川普列入了名單。
“Please beware that this legal exposure extends to Lawyers, Political Operatives, Donors, Illegal Voters, & Corrupt Election Officials. Those involved in unscrupulous behaviour will be sought out, caught, and prosecuted at levels, unfortunately, never seen before in our Country.”
「請注意,這一法律風險將延伸至律師、政治操作人員、捐贈者、非法選民和腐敗的選舉官員。不幸的是,那些參與不端行爲的人將被找出、抓獲並受到起訴,其程度在我們國家是前所未有的。」
He reposted the same statement late last month.
他在上月底重新發布了同樣的聲明。
If Trump loses, however, he will not be in a position to pressure election officials in the way he did as president in 2020.
不過,如果川普敗選,他將無法像2020年擔任總統時那樣向選舉官員施壓。