This luxury Armageddon leaves investors spoilt for choice - FT中文網
登錄×
電子郵件/用戶名
密碼
記住我
請輸入郵箱和密碼進行綁定操作:
請輸入手機號碼,透過簡訊驗證(目前僅支援中國大陸地區的手機號):
請您閱讀我們的用戶註冊協議私隱權保護政策,點擊下方按鈕即視爲您接受。
FT商學院

This luxury Armageddon leaves investors spoilt for choice

Hermès』s revenue growth in high-margin leather goods shows why the group leads the luxury sector on valuation

Luxury investors are a spoilt bunch. Listen to the mood music ahead of first-quarter figures and you would be forgiven for thinking that the sector was facing some kind of Armageddon. True, the discerning investor needs to be mindful of divergent performances, as spending slows after the post-pandemic frenzy. But the surprising thing about this crop of luxury sales is just how resilient many brands are proving to be.

It is not hard to see why the market is minded to nitpick. A few names have posted ghastly results. Kering issued a double-whammy warning, flagging a 10 per cent decline in quarterly sales first, and then a 40 to 45 per cent fall in first-half operating income as its key Gucci brand stumbled in China. But Gucci is mired in a difficult turnaround, just as the market has become more selective. Those without homegrown problems have fared better.

Take Hermès. The group has more customers for its £10,000 handbags than it actually produces. It can therefore increase revenues virtually at will, as exemplified by its 17 per cent increase in first-quarter organic sales. Perfumes and silks — products bought by the less-wealthy Hermès customer — only posted mid-single-digit growth. But the 20 per cent revenue growth in high-margin leather goods shows why the group leads the luxury sector on valuation, trading at more than 50 times this year’s earnings.

Hermès’s strong performance underscores the fact that, in damped circumstances, super high-end customers feel the pinch less than so-called aspirational shoppers. That is borne out by the performance of Brunello Cucinelli, master of Italian understated luxury and of the $1,000 knit T-shirt, which posted an 18 per cent increase in quarterly sales.

The resilience of the megarich is not the only reason for the luxury sector’s strength. Prada and Moncler, which both managed sales growth in the high teens, suggest that consumers are still flocking to trendy brands which are having a moment in the sun. And even behemoth LVMH managed to eke out a modicum of growth.

None of this is meant to suggest that luxury can stretch out its post-pandemic boom — a period when many companies posted well beyond 20 per cent annual sales growth. But, in aggregate, the sector seems on track to return to long-term average growth rates of perhaps 6 to 8 per cent this year. Given how large luxury has become, that is a remarkable result in and of itself.

camilla.palladino@ft.com

版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

喝不起咖啡的巴西人把矛頭指向總統盧拉

食品通膨正在影響拉丁美洲最大國家左翼領導人的支援率。

大批民衆在葬禮上悼念黎巴嫩真主黨領袖納斯魯拉

真主黨爲五個月前在以色列空襲中喪生的領導人舉行葬禮,試圖展示這個遭受到重創的運動的力量。

BMW暫停在牛津生產電動迷你車的6億英鎊投資計劃

在本田、福特和捷豹路虎過去十年關閉英國工廠後,這家德國汽車製造商進行了審查。

一週展望:美聯準首選的通膨指標是否會下降?

美國將公佈個人消費支出指數;中國香港股市的上漲行情引發關注;歐洲股市的優異表現出人意料。

研究:數據中心相關汙染在美國造成54億美元公共衛生成本

最新研究結果凸顯AI基礎設施建設熱潮帶來的日益加劇的環境和健康影響。

全球畢業生面臨就業的艱苦鬥爭

大學畢業生本應從勞動力市場的緊縮中受益。爲什麼仍有這麼多人在找工作?
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×