Passenger plane crashes in southern China - FT中文網
登錄×
電子郵件/用戶名
密碼
記住我
請輸入郵箱和密碼進行綁定操作:
請輸入手機號碼,透過簡訊驗證(目前僅支援中國大陸地區的手機號):
請您閱讀我們的用戶註冊協議私隱權保護政策,點擊下方按鈕即視爲您接受。
戰爭

Passenger plane crashes in southern China

China Eastern Airlines flight with 132 people on board crashes in mountain rage in Guangxi

A passenger flight with 132 people on board has crashed in southern China, in what threatens to be the country’s worst air disasters in recent years.

China Eastern Airlines’ flight MU5735 crashed in a mountain range in Guangxi an hour after take-off, according to multiple state media reports. The flight was travelling from Kunming to Guangzhou.

No information on casualties or the cause of the crash was immediately available.

Data from Flightradar24 showed the six-year-old plane travelling at 29,100 feet before it began to rapidly lose speed and altitude.

The flight was carrying 123 passengers and nine crew members, according to the Civil Aviation Administration of China. The aviation regulator said it had activated its emergency response measures and was sending a team to the crash site.

The fire department in Wuzhou, where the plane went down, said the plane crashed in a remote mountainous area and 450 firefighters were heading to the scene of the accident, according to state media.

Videos on social media showed smoke billowing from a mountain in the area. The images could not be verified by the Financial Times.

Flight tracking websites show the route was being flown by a Boeing 737-800.

Boeing and China Eastern did not immediately respond to questions.

The crash could be one of China’s worst aviation disasters in two decades after a succession of accidents in the 1990s, which officials blamed on the rapid growth of the aviation industry without strict regulatory oversight.

Over the past two decades, China has suffered fewer accidents after the country upgraded its fleet and introduced tighter government controls and regulatory scrutiny.

The Boeing 737-800 plane that crashed in China differs from the larger Max series which crashed in Indonesia and Ethiopia within six months, killing a combined 346 people.

The global fleet of 737 Max aircraft was grounded for two years following the incidents involving an Indonesian carrier in October 2018 and an Ethiopian airline in March 2019. Boeing last year reached a $2.5bn settlement to compensate the families of those killed in the accidents.

Shares in China Eastern were 6.5 per cent lower on the day in late trading in Hong Kong. Boeing shares were down 6.6 per cent in pre-market trading in New York.

Additional reporting by Maiqi Ding and Oliver Ralph

版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

落後的電力系統對綠色能源發電造成拖累

由於電網和電池儲能技術滯後,風能和太陽能發電商的停產率不斷上升。

歐洲要加強防務,錢從哪來?

各國政府正在討論如何促進對歐洲軍工產業的投資。

川普無意中重振加拿大自由黨

川普的挑釁激怒了加拿大人,削弱了與他結盟的加拿大反對黨的聲望。

美烏礦產協議的條款是什麼?

烏克蘭從川普政府獲得了一些讓步,但沒有獲得戰後安全保障。

Lex專欄:輝達透過季度壓力測試

對晶片製造商輝達來說,每個季度都是一個新的挑戰。

從華爾街到利雅得:普丁的「交易撮合者」爲美俄談判鋪平了道路

前高盛銀行家基里爾•德米特里耶夫是克里姆林宮與海灣國家的中間人。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×