Manila confronts Beijing』s 『utter disregard』 for law in South China Sea - FT中文網
登錄×
電子郵件/用戶名
密碼
記住我
請輸入郵箱和密碼進行綁定操作:
請輸入手機號碼,透過簡訊驗證(目前僅支援中國大陸地區的手機號):
請您閱讀我們的用戶註冊協議私隱權保護政策,點擊下方按鈕即視爲您接受。
南中國海

Manila confronts Beijing』s 『utter disregard』 for law in South China Sea

China accused of using sheltering ships in the Spratlys as a precursor to claiming territory
00:00

Manila and Beijing are locked in an unusually open and sour dispute over what the Philippines calls the “swarming and threatening presence” of more than 200 Chinese fishing vessels around a reef in the South China Sea.

China’s foreign ministry has accused the Philippines of “hyping” the issue and claimed that the vessels, thought to be part of its maritime militia, were merely “sheltering from the wind”.

Rodrigo Duterte’s government pointed out that the weather had been fair in recent days while analysts said that similar incidents at sea often preceded China’s building of permanent structures on reefs and atolls to reinforce its maritime claims.

According to satellite photos and Philippine officials, the Chinese flotilla has been massed since last month around Whitsun Reef in the Spratly Islands, which Filipinos call Julian Felipe Reef.

The Philippines claims the area as part of its 200-mile Exclusive Economic Zone, and won a 2016 arbitration case against China that invalidated Beijing’s claims of historic rights to most of the sea, which it marks on maps in its “Nine-Dash Line”.

On the other side of the Luzon Strait, China has stepped up its military posturing around Taiwan. The US fears that China is flirting with the idea of seizing control of Taiwan, which Beijing claims as part of its territory.

In the dispute around Whitsun Reef, Joe Biden’s new administration has backed the Philippines, with which the US has a mutual defence treaty.

Chinese warplanes entered Japan and Taiwan’s air defence identification zones this week

“The United States stands with our ally, the Philippines, in the face of the PRC’s maritime militia amassing in the South China Sea,” Ned Price, the US state department spokesman, said on Wednesday. “We will always stand by our allies and stand up for the rules-based international order. ”

On Thursday Antony Blinken, US secretary of state, and Teodoro Locsin, the Philippine foreign secretary, called on China to abide by the 2016 arbitration ruling at The Hague.

Duterte, who has pivoted foreign policy away from Washington and opened friendlier relations with China than any of his predecessors since taking power in 2016, met China’s ambassador in the Philippines last month to complain about the ships. Manila has also sent warplanes to patrol the area.

This week Delfin Lorenzana, the Philippines defence secretary, said that China was showing an “utter disregard ” for international law that he described as “appalling”.

He added: “Its Nine-Dash Line claim is without any factual or legal basis. ”China’s embassy responded by saying the area was a traditional fishing ground for Chinese vessels, and accused Lorenzana of making “unprofessional remarks which may further fan irrational emotions”.

Analysts said the dispute had echoes of China’s 1994 occupation of Mischief Reef, another atoll in the Spratlys. China originally built what it said were fishermen’s shelters, which it later developed into a base.

“This is the continuation of China’s now years-long strategy of employing the militia in large numbers to establish de facto control of waters and reefs around the South China Sea,” said Greg Poling, a senior fellow at the Center for Strategic and International Studies.

“The fact that the Philippine government is not just talking about it but actually documenting and publicising it is a big deal. ”

Rodrigo Duterte has moved closer to Beijing but the US has backed the Philippines in the Spratly spat

The dispute coincides with a sharp surge in coronavirus cases in the Philippines that has disrupted government business. On Wednesday Duterte cancelled a regular weekly address because of rising Covid-19 cases that have hit his staff. Lorenzana said he was self-isolating after testing positive for the virus.

This week, Chinese warplanes entered Japan and Taiwan’s air defence identification zones while a carrier group led by the Liaoning, the older of China’s two aircraft carriers, passed through the Miyako Strait near both Taiwan and Japanese waters on Sunday.

They were accompanied for the first time by the Nanchang Type 055 destroyer, a stealth vessel with anti-aircraft guided missiles.

China’s navy said that the drills were a routine effort to “raise our ability to protect national sovereignty”, and added that it planned to conduct similar drills.

The US is worried that China’s maritime militia will grow even more threatening following a proposed revision to China’s coastguard law that may allow coastguard ships, which often accompany the militia, to use arms.

Ketian Vivian Zhang, a scholar at George Mason University in the US, said that China’s drills were a display of force and strength around the self-governed island meant to deter it from declaring independence.

She noted, however, that the rise in military activity did not match the tense period between 2012 and 2015 and was not particularly dangerous as long as both the US and China remained committed to avoiding conflict.

Taipei on Wednesday warned it would shoot down Chinese drones that had circled the Taiwan-controlled Pratas Islands in recent days if they crossed over the island. Separately, the USS John S McCain, a guided missile destroyer, also carried out a freedom of navigation operation in the Taiwan Strait.

Additional reporting by Demetri Sevastopulo in Washington

版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

從新冠到今天:改變我們貨幣的五年

隨著首次封鎖紀念日的臨近,通貨膨脹和市場波動已成爲金融生活的常態。

卡普蘭如何成爲祖克柏最信任的政治掮客

Meta新晉升的全球事務負責人策劃了這家社群媒體巨擘向川普的轉向。

Adnoc首席執行長賈貝爾:『是時候讓能源再次偉大了了』

石油公司總裁兼COP28主席談川普時代對其行業的影響——以及成爲「氣候現實主義者」的意義。

川普混亂的經濟議程

白宮錯綜複雜的激進政策正在削弱人們對美國的信心。

如何識別低績效者

儘管企業數十年來付出了努力,但這比預期要困難得多。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×