With Gareth Southgate, we』ve gone from 『Dear England』 to 『dear me』 - FT中文網
登錄×
電子郵件/用戶名
密碼
記住我
請輸入郵箱和密碼進行綁定操作:
請輸入手機號碼,透過簡訊驗證(目前僅支援中國大陸地區的手機號):
請您閱讀我們的用戶註冊協議私隱權保護政策,點擊下方按鈕即視爲您接受。
FT商學院

With Gareth Southgate, we』ve gone from 『Dear England』 to 『dear me』

Fans are demanding more but the manager still admirably refuses to blame anyone but himself

Do you know who I feel sorry for? The National Theatre. Next March it opens a new run of Dear England, James Graham’s tribute to the England football manager Gareth Southgate. As things stand, the script will need the intervention of a sensitivity reader.

Southgate’s star is falling. After England’s nil-nil draw against Slovenia on Tuesday, English fans booed and threw empty beer cups at him. This wasn’t defeat (England proceeded to the knockout stages of the European Championships); but it still felt like betrayal.

Maybe the most bitter divorces follow the most intense love affairs. The British public once felt so let down by Tony Blair precisely because it had been so enamoured of him. So too with Southgate.

He hasn’t been just another England manager struggling with the so-called impossible job. After taking charge in 2016, he became the sweetheart of the nation — or at least of its centrist dads. He showed that you can wear a waistcoat when you’re not at a wedding or a snooker table. Now he risks putting us off knitted polo shirts forever.

Our love affair was born of a particular moment. By 2016, England fans had all hope squeezed out of them. Southgate used the low expectations to relax his players. “We really probably are not going to win this World Cup,” his character tells them in Dear England.

It was also a moment when Conservative MPs were going gently insane, fuming about things like the BBC’s annual report having only one union jack. Southgate articulated a non-Brexity patriotism. He backed his players’ support for social change, writing: “I have never believed that we should just stick to football.”

Results were secondary, but good: England made the World Cup semi-finals and then the final of Euro 2020. They even won a penalty shootout.

The problem is that fans now want more. They’re no longer satisfied by players who take the knee and frolic in swimming pools on inflatable unicorns. They’re ready to win. And they suspect Southgate is tactically inadequate.

England have the players of the season for Europe’s top two leagues: Manchester City’s Phil Foden and Real Madrid’s Jude Bellingham. Yet their build-up play has been as slick as Joe Biden’s debate answers; their passes as accurately targeted as Donald Trump’s fundraising emails. We’ve gone from Dear England to dear me.

Still, the abuse hurled at Southgate is part of a sad trend. In this week’s TV debate between Rishi Sunak and Keir Starmer, an audience member asked mockingly: “Are you two really the best we’ve got to be the next prime minister of our great country?” Does everything have to be so coarse, so complaining?

But it’s not over. At the 1990 World Cup, England drew their first game. The Daily Mail asked: “Have you ever witnessed a more embarrassing exhibition of wasted energy and spilled adrenalin in the history of ball games?” England went on memorably to reach the semis. Their manager, Bobby Robson, ended up knighted and adored.

Southgate’s team may not be as bad as they have looked. In three matches at the Euros, they have given away no clear-cut chances from open-play; the only goal they’ve conceded is a 30-yard strike. “Defences, rather than attacks, tend to win tournaments, and England have actually been very solid,” tactical analyst Michael Cox has said.

Like Robson, Southgate has maintained his dignity. While the Netherlands’ coach Ronald Koeman has blamed his players for not running in the right positions, Southgate has only blamed himself. On Tuesday, the beer cups landed near him only because he had gone over to thank the fans. You feel sure he will never sell out. But if the team loses on Sunday against Slovakia, it’s possible that neither will Dear England.

henry.mance@ft.com

版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

Thrive Capital:多樣化是給那些不知道自己在做什麼的人準備的

喬什•庫許納旗下的這家年輕的創投公司以大手筆投資OpenAI而聞名,顛覆了傳統的風險投資模式。它能得到真正的收益嗎?

誰要買Chrome?

關於儲蓄的思考。

將谷歌和Chrome瀏覽器分開是好辦法嗎?

呼籲這家搜尋巨擘剝離Chrome瀏覽器,會給用戶帶來他們顯然不想要的東西。

高成長並不能說明美國經濟的全貌

令人印象深刻的頭條數字對民主黨沒有幫助。

沒有學位也沒問題:美國僱主不再侷限於大學文憑

IBM、通用汽車和沃爾瑪等公司正專注於申請人的技能,而不是教育。

阿達尼醜聞將動搖印度股市替代中國的努力

就在幾個月前,印度股票被視爲全球投資者投資組合中中國股票的可行替代,但此次事件使人們重新關注當地股票的風險和高昂估值。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×