The global economy is not going to be calmer any time soon | 全球經濟不會很快平靜下來 - FT中文網
登錄×
電子郵件/用戶名
密碼
記住我
請輸入郵箱和密碼進行綁定操作:
請輸入手機號碼,透過簡訊驗證(目前僅支援中國大陸地區的手機號):
請您閱讀我們的用戶註冊協議私隱權保護政策,點擊下方按鈕即視爲您接受。
FT英語電臺

The global economy is not going to be calmer any time soon
全球經濟不會很快平靜下來

Central banks are racing to adapt to a world of high inflation and weak growth
各國央行正在競相適應高通膨和成長乏力的世界。
00:00

The world economy is racked by inflation and struggling with growth. But the situation is perhaps best summed up by one datapoint: the number and variety of policy changes announced by central banks around the world this week.

The Federal Reserve made the punchiest move. Its officials now expect core inflation — a measure that excludes the most volatile items — to settle at 4.3 per cent this year. This is a key part of why it delivered on Wednesday a 0.75 percentage point rise in interest rates; the biggest in almost 30 years. At the same time, it is starting to scale down its asset holdings — another form of tightening. The Fed wants people to see that it still has an inner Paul Volcker.

The 1980s Fed chair put the US economy through the wringer of extremely tight monetary policy to end the inflationary legacy of the 1970s. Current chair Jay Powell and his colleagues this week presented projections showing they are willing to slow the economy and raise joblessness. He sounded glum about the prospect of a 「soft landing」.

But for all the downgrading of forecasts, it is important to keep the Fed』s doom in context. Its rate-setters are still forecasting a reasonably benign scenario. They think growth will continue and the most pessimistic forecast is for unemployment at 4.5 per cent.

The Bank of England would do anything for such a happy outcome. This week it raised rates by just 0.25 percentage points, even though inflation is expected to hit 11 per cent. But the BoE expects economic stagnation anyway, so does not need to tap the brakes as firmly as the Fed.

The European Central Bank, meanwhile, is reliving chapters from its eurozone crisis history books. Investors are jitterier about high-debt eurozone governments, leading to some states in the monetary union suddenly facing higher borrowing costs. The ECB called an emergency meeting to announce measures to deal with this 「fragmentation」, and hold the financial system of its caravan of countries together.

This has all been hard for investors to follow. Global stocks overall are down on fears of higher borrowing costs and recession, though there were some glimmers. The Fed decision actually led to a rise in share prices, with the S&P 500 up by 1.5 per cent on Wednesday, largely because Powell said the Fed might make smaller increases in future. But it fell by twice as much on Thursday thanks to an unexpected rate rise by the Swiss central bank.

The big picture running through these decisions is that stagnation looks more likely than it did last week. This was a week of sudden moves by central bankers — and after a long period when they could fairly be criticised for being too slow. The changes this week should nonetheless be welcomed.

This is, fundamentally, a hard time to do the job. The war in Ukraine continues to drive inflation while weighing on growth. Covid-related lockdowns in China may continue having an effect on supply chains. The world economy is facing fast-moving supply pressures, and central bankers are stuck with a slow-moving demand-side toolbox. Furthermore, uncertainty is unusually high. No one has a grip on how strong these unique inflationary pressures will be, nor the effect on growth, trade, jobs and incomes.

This week』s sudden lurches by central banks came in response to genuinely new economic information: higher-than-expected consumer prices, some fast-rising eurozone bond yields and a jump in US inflation expectations. Economic policymakers』 strategies ought to be data-dependent, not dogmatic. And that means, at a moment when the data keeps moving, so will their policies. Expect turmoil ahead.

版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

人工智慧熱潮引領美國創投狂飆至三年新高

投資者對快速發展的人工智慧技術感到興奮,今年出現了一輪大規模融資潮。

馬克•卡尼能否贏得加拿大大選和與美國的貿易戰?

這位前中央銀行行長在經濟方面資歷深厚,但在政治上卻未經考驗。

歐元與美元平價是否已經不再可能?

許多投資者認爲,川普終究將要兌現對歐洲的關稅威脅。
2小時前

日本經濟產業大臣赴美尋求關稅豁免

隨著鋼鋁關稅逼近,以及川普公開質疑美日長期防務協議,日本經濟產業大臣武藤容治週一前往美國,尋求提出「雙贏」解決方案。

全球最大礦商削減勘探投資

儘管自2020年以來,在尋找對能源轉型至關重要的金屬方面的支出激增,但總投資仍有所下降。

報告:僅36家公司就佔到2023年全球排放量的一半

碳排放資料庫Carbon Majors的報告顯示,國有企業佔到2023年全球前20大排放企業中的16家。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×