How to invest without fear or FOMO | 不願擔驚受怕也不想踏空行情?你可以這樣投資 - FT中文網
登錄×
電子郵件/用戶名
密碼
記住我
請輸入郵箱和密碼進行綁定操作:
請輸入手機號碼,透過簡訊驗證(目前僅支援中國大陸地區的手機號):
請您閱讀我們的用戶註冊協議私隱權保護政策,點擊下方按鈕即視爲您接受。
爲了第一時間爲您呈現此資訊,中文內容爲AI翻譯,僅供參考。
FT商學院

How to invest without fear or FOMO
不願擔驚受怕也不想踏空行情?你可以這樣投資

Exchange traded funds exist for those worried about a crash but also keen to be part of any rally
交易所交易基金是爲那些既擔心暴跌又希望參與反彈的人準備的。
Only minutes after I was gloating that my retirement pot had reached half a million pounds last Tuesday, mum called to say dad was knocked off his motorcycle and in hospital.
就在上週二我自鳴得意地宣佈我的退休金已經達到五十萬英鎊的幾分鐘後,媽媽打電話來說爸爸騎摩托車時被撞倒,現在在醫院。
My pride. His fall. I’ve never read the Old Testament, however I’m pretty sure that is not the way Proverbs 16:18 is supposed to work. A car ran a red light and ruptured his bowel.
我的驕傲。他的墜落。雖然我未曾閱讀《舊約》,但我確信這不是《箴言》第16章第18節所要表達的。一輛車闖紅燈,造成他腸道破裂。
Not what you need at 82 years old. By the time I landed in Sydney, my plane was out of scotch and dad was out of theatre. Shit happens, I said to the surgeon. Let’s hope so, he replied.
82歲的時候,這不是你需要的。當我降落在雪梨時,飛機上的威士忌已經喝完了,爸爸也已經出了手術室。我對外科醫生說:「人生就是這樣,總會有意想不到的事情發生。」他回答道:「希望如此。」
Only a month after my boat exploded and two years since a lame joke lost me my job, this latest drama underscores the vicissitudes of life. I’m sure readers have their own tales of rapidly changing fortunes.
僅在我的船隻爆炸一個月後,以及因一個拙劣的笑話而在兩年前失去工作後,這最新的戲劇性事件再次突顯了生活的無常。我相信讀者們也有自己快速變化的命運故事。
Please email me and I’ll read them to my patient — but no funny ones lest he pops his staples. The ups and downs of markets is a good topic. Humourless, yet fascinating.
請給我發電子郵件,我會讀給我的病人聽——但請不要發送有趣的,以免他的縫合線斷裂。市場的起伏是一個很好的話題。雖然沒有幽默感,但卻引人入勝。
And it’s topical, given the futures data I’ve been following while bedside. For example, it seems few equity investors are betting on small declines in US share prices. The cost of protection against a drop in the S&P 500 is cheap relative to potential gains.
鑑於我在病牀邊一直關注的期貨數據,這是一個時事熱點話題。例如,幾乎沒有股票投資者押注美國股價會小幅下跌。與潛在收益相比,爲防止標準普爾500指數下跌而購買的保護成本相對較低。
In other words, no one worries about scratching their handlebars, to abuse dad’s accident for metaphors. The extraordinary rise in stocks the world over during the first quarter has pushed bullish sentiment indicators to extreme levels.
換句話說,沒有人會擔心刮傷自己的車把,這就像用爸爸的事故作濫用性比喻一樣。全球股市在第一季度的非凡上漲已將看漲情緒指標推至極端水準。
At the same time, though, fears of a wipeout gnaw. Consider the Chicago Board Options Exchange’s volatility index, which measures expectations of future volatility in US stocks. The cost of call options (the right to buy the index in future at today’s price) is the most expensive for five years relative to put options (the right to sell).
然而,與此同時,對徹底崩潰的恐懼也在蠶食著人們的心理。請考慮芝加哥期權交易所的波動率指數,該指數衡量的是美國股市未來波動性的預期。相對於看跌期權(賣出權利),看漲期權(未來以今日價格購買該指數的權利)的成本是五年來最高的。
In other words, markets are betting on more volatility ahead, not less. Either stocks rallying due to interest rate cuts, perhaps, or an artificial intelligence-induced productivity spike. Or crashing, say if inflation returns or geopolitics worsens.
換句話說,市場預期未來的波動性將增加,而非減少。這可能是由於降息導致的股市上漲,或者是人工智慧引發的生產力飆升。又或者,如果通膨回升或地緣政治惡化,可能會導致市場崩潰。
Any of these scenarios is possible. As usual, no one wants to miss out while everyone else is riding off with the wind in their hair. But it is also natural to fear hitting the pavement and eating with a straw.
任何一種情況都有可能發生。像往常一樣,當其他人都乘風破浪時,沒有人願意錯過。但是,害怕摔倒並被迫用吸管喫飯也是很自然的。
Stuart Kirk’s holdings, April 11 2024
Assets under management (£)WeightingTotal returns (YTD)
Vanguard FTSE 100 ETF143,67629%
iShares MSCI EM Asia ETF92,67319%
Vanguard FTSE Japan ETF95,04419%
iShares $ Treasury 1-3 Years ETF134,11927%
SPDR World Energy ETF33,0487%
Cash2910.1
Total498,8515.8%
S&P 500 (GBP)10.2%
Morningstar GBP Allocation 60-80% Equity3.7%
Any trades by Stuart Kirk will not take place within 30 days of being discussed in this column
斯圖亞特•科克(Stuart Kirk)的持股,2024年4月11日
管理下的資產(英鎊)權重年度累計總回報
先鋒富時100(FTSE 100)交易所交易基金(ETF)143,67629%
iShares MSCI EM Asia交易所交易基金92,67319%
先鋒富時日本交易所交易基金95,04419%
iShares $ 1-3年國債交易所交易基金134,11927%
SPDR 世界能源交易所交易基金(SPDR World Energy ETF)33,0487%
現金2910.1
總計498,8515.8%
標準普爾500指數 (英鎊)10.2%
晨星GBP配置60-80%股權3.7%
斯圖亞特•科克的任何交易都不會在在這個專欄討論之後的30天內發生
The problem is easy to solve — in theory. Just sell everything moments before a crash and buy again ahead of the recovery. Back in real life, professional investors use derivatives to protect their backsides while maintaining exposure to the open road.
理論上,這個問題很容易解決。只需在市場崩潰前的一剎那賣掉所有的東西,然後在市場復甦之前再次購入。然而在現實生活中,專業投資者使用衍生品來保護自己的利益,同時保持對市場的敞口。
But institutions have access to the world’s derivative exchanges as well as armies of smart bankers keen to sell them innovative structured products. All for relatively low fees, given their scale.
但是,這些機構可以接觸全球的衍生品交易所,同時有大批聰明的銀行家熱衷於向他們銷售創新的結構化產品。考慮到他們的規模,這一切的費用都相對較低。
What about us retail punters, eh? Actually, there are exchange traded funds that have been designed with exactly the twin fears above in mind. These are popularly known as “buffered” or “defined-outcome” ETFs.
那我們這些散戶投資者怎麼辦呢?實際上,有些交易所交易基金在設計時就已經考慮到了上述的雙重擔憂。這些基金通常被稱爲「緩衝型」或「確定收益型」交易所交易基金。
Buffered funds hold a basket of customised options in a manner that limits your losses (say to 15 per cent) over a given period (say a year). The catch is that any gains are capped (say to 10 per cent).
緩衝基金以一種方式持有一籃子定製的期權,以在特定時期(如一年)內限制你的損失(如15%)。但是,任何收益都有上限(例如10%)。
You can pick your downside protection. The upside, meanwhile, is a function of market conditions. Interest rates are important. And because these funds earn a premium selling options which they use to buy protection, when volatility is low, so generally is the upside cap and vice versa.
您可以選擇下行保護。而上行收益則取決於市場狀況。利率是一個重要的因素。並且,由於這些基金透過出售期權賺取溢價來購買保護,因此當市場波動性較低時,上行收益的上限通常也會較低,反之亦然。
Option prices are sensitive little dears. Upside caps therefore can differ widely as new funds are launched. At the start of 2022, the popular Innovator US Equity Power Buffer ETF had a 9 per cent cap. A year later it was more than twice that.
期權價格非常敏感。因此,隨著新基金的推出,上行上限可能會有很大的差異。2022年初,受歡迎的Innovator美國股權動力緩衝交易所交易基金的上限爲9%。一年後,這一上限增加了一倍多。
Of course, two years ago US equity investors would have been grateful for the protection of a maximum 15 per cent loss — the S&P 500 finished a fifth lower. Buyers of the January 2023 fund would have enjoyed their 20 per cent, but the market rose 5 per cent more.
當然,兩年前,美國股票投資者對最高15%的虧損保護會感到欣慰——標準普爾500指數下跌了五分之一。購買2023年1月基金的投資者本應享受20%的收益,但市場卻多上漲了5%。

Most developed equity markets simply aren’t accident prone enough to warrant protection, and they rally too often to suffer a cap

Stuart Kirk

大多數發達的股票市場並不容易出現意外,因此無需特別保護,而且它們經常反彈,不會受到上限的影響。

斯圖亞特•科克
Likewise, buffered funds underperformed last quarter. And, due to the low volatility in equities now, the upside caps on offer these days aren’t great. Also note you only bag the advertised protection and cap if you invest at inception.
同樣,上個季度緩衝基金表現不佳。而且,由於目前股票市場的低波動性,現在提供的上行限制也不是很好。還要注意,只有在投資開始時才能獲得所宣傳的保護和上行限制。
Such whizz-bangery isn’t cheap — the median fee across the 230 funds available in the US for example is 80 basis points, according to Morningstar data. Another catch is that returns exclude dividends.
這樣的高科技投資並不便宜——根據晨星的數據,美國230個可供選擇的基金的中位數費用爲80個基點。另一個問題是,回報不包括股息。
Despite these drawbacks, assets have more than tripled in the past two years, though most of the action is stateside. My UK online broker offers me a couple of S&P 500 funds and a FTSE 100 one.
儘管有這些不利因素,但過去兩年中,資產已經成長了三倍以上,大部分交易活動都在美國進行。我的英國在線經紀商爲我提供了幾隻標準普爾500指數基金和一隻富時100指數基金。
I think I’ll pass, however — and here is my logic. Most developed equity markets simply aren’t accident prone enough to warrant protection, and they rally too often to suffer a cap. Even the rubbish FTSE 100 rises more than 14 per cent one year in three on average, if the past 30 are a guide. And it has only fallen more than a tenth seven times and more than 5 per cent nine times.  
然而,我認爲我會選擇放棄——這是我的邏輯。大多數發達的股票市場並不容易出現大的波動,因此不需要過度保護,而且它們經常上漲,不會受到上限的影響。即使是被視爲表現不佳的富時100指數,在過去的30年中,平均每三年也會上漲超過14%。而它只有七次下跌超過十分之一,九次下跌超過5%。
Plus I have a quarter of my portfolio in bonds in case shares take a tumble. And the stocks I own are cheap, which should mitigate any correction. If inflation causes a sell-off, my energy ETF is also there to help.
此外,我投資組合中有四分之一是債券,以防股票暴跌。我所持有的股票價格低廉,這應該能夠緩解任何市場調整。如果通膨引發拋售,我的能源交易所交易基金也能提供幫助。
But I appreciate there are many investors who crave protection. They may well need it. For them, buffered ETFs are worth a look. I see my dad on the other side of the ward nodding his sore head.
但我理解有許多投資者渴望得到保護。他們可能確實需要這種保護。對於他們來說,緩衝型交易所交易基金值得一探。我看到我爸爸在病房的另一邊疼痛地點頭。
The author is a former portfolio manager. Email: stuart.kirk@ft.com; Twitter: @stuartkirk__
作者曾是投資組合經理。電子郵件:stuart.kirk@ft.com;推特:@stuartkirk__
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

核工業復甦引發招募退休人員的「銀髮海嘯」

隨著西方企業爲數十年來最大規模的新項目浪潮做準備,對年長員工的需求正在增加。
23小時前

尋求:日本公司在人工智慧、貿易和加密貨幣方面的政策建議

基於政府和行業經驗的法律專業知識正受到熱烈追捧,以助力監管政策的塑造。
23小時前

歐洲可再生能源能否應對風力和日照負面氣候?

長時間的弱風力弱光照,對可再生能源領域來說是一個挑戰。

歐盟在綠色協議上面臨壓力

大選在即,隨著商業團體對歐盟工業競爭力感到擔憂,歐盟的氣候規則已成爲一個政治戰場。

Lex專欄:數據中心將科技公司變成支出大戶

科技公司對人工智慧押下鉅額賭注,但如果沒有獲得回報,投資的增加可能會拖累利潤率多年。

聯合國核事務負責人:伊朗願進行「嚴肅對話」

與伊朗緊張的關係似乎正在緩和,先前伊朗因其核項目而面臨制裁。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×