開通會員 見他人之未見
千禧一代
登錄
免費註冊
我的FT
設置
登出
登錄
×
電子郵件/用戶名
密碼
記住我
免費註冊
找回密碼
簡訊登錄
微信登錄
請輸入郵箱和密碼進行綁定操作:
請輸入手機號碼,透過簡訊驗證(目前僅支援中國大陸地區的手機號):
請您閱讀我們的
用戶註冊協議
和
私隱權保護政策
,點擊下方按鈕即視爲您接受。
搜尋
關閉
搜尋
FT中文網
Menu
切換版本
繁體中文版
FT.com
首頁
首頁
FT中文網首頁
特別報導
「新四大發明」背後的中國浪潮
與FT共進午餐
西門子·智慧城市羣
未來生活 未來金融
全球地產
高階訂閱
標準訂閱
熱門文章
會議活動
市場活動
FT商學院
FT電子書
職業機會
FT商城
日經中文網精選
中國
中國
全球
全球
經濟
經濟
金融市場
金融市場
商業
商業
創新經濟
創新經濟
教育
教育
觀點
觀點
管理
管理
生活時尚
生活時尚
影片
影片
音檔
音檔
每日英語
每日英語
換腦ReWired
換腦ReWired
登錄
免費註冊
我的FT
會員中心
設置
登出
關注我們
微信公衆號
新浪微博
Flipboard
Twitter
Facebook
LinkedIn
工具
移動應用大全
基本設置
會員中心
修改頭像
郵件訂閱
同步微博
我的評論
管理收藏
RSS
千禧一代
關注
千禧一代怎麼當領導?
康博:年輕管理者應該將年長的員工當作合作伙伴,虛心求教,同時又要立場堅定不怯弱,努力樹立起自身信譽。
2017年10月7日
商學院如何與千禧一代產生共鳴?
卡爾金斯:對於新一代學員,只關注傳統案例研究的商學院可能讓他們不滿意,因爲千禧一代希望讓世界更美好。
2017年8月28日
在華外企加大對員工吸引力
快速上漲的薪資、變化的人口結構及千禧一代的不同需求,正迫使落戶中國製造業腹地的外企反思員工管理方式。
2016年11月30日
中國千禧一代:快消品網購生力軍
一項研究發現,約4.15億中國千禧一代透過手機購買日常用品,使得中國快速消費品在線銷售的增速達到了美國的7倍。
2016年11月3日
牢騷滿腹的千禧一代令人失望
希爾:「慣壞的千禧一代」沒有能力也不願意踏踏實實去做前輩們做過的基礎工作,還愛在離職時發諷刺告別信。
2016年9月26日
員工的積極性去哪了?
斯卡平克:一項針對美國員工的調查顯示,年輕僱員羣體最不快樂:只有29%的千禧一代感到自己對工作很投入。
2016年8月29日
送給年輕人的擇業建議
凱拉韋:波士頓諮詢集團的CEO基於自身經歷給年輕人提出一堆職業發展建議,但這些建議無一例外都很糟糕。
2016年8月11日
被職場焦慮改變的教育版圖
自動化正在加劇年輕一代的職業焦慮感,但大型新興市場的年輕人相對自信得多,他們懂得利用技術和網路資源進行自我培訓。
2016年8月11日
千禧一代影響中國海外併購
金奇:作爲中國千禧一代的大約4.15億人,不但在重塑國內消費市場,也在對全球併購趨勢產生日益深遠的影響。
2016年7月26日
千禧一代爲何愛跳槽?
deserter|逃兵;擅離職守者;脫黨者[dɪ'zɜːtə] whop|抽出;征服[wɒp] entitled to|有權享有;有…的資格 whinger|短刀;氣憤抱怨的人['hwɪŋɚ] exodus|大批的離去['eksədəs] skewer|刺穿;串住 myriad|無數的;種種的['mɪrɪəd] seamless|無縫的['siːmlɪs] cohort|步兵大隊;支持者['kəʊhɔːt]
2016年7月1日
千禧一代爲何愛跳槽?
前投行交易員羅伯茲:千禧一代員工欠缺忠誠度的問題令僱主頭疼,特別是金融業的跳槽者越來越多。是這一代年輕人眼高手低,還是受到其他考量的激勵?
2016年5月31日
新興市場千禧一代收入更高
在中國、印度等主要新興市場國家,25-29歲人羣的總收入顯著高於全國平均水準。這些國家冷戰後教育水準的提高和人口趨勢據信是背後的原因。
2016年5月19日
企業留不住年輕人現象探源
FT專欄作家凱拉韋:爲什麼會有這麼多年輕人辭去好好的工作?他們是被寵壞了嗎?還是工作真的很無聊?我覺得,這兩種原因都有。
2016年4月15日
重塑消費市場的中國千禧一代
idiosyncratic|特殊的;異質的[,ɪdɪə(ʊ)sɪŋ'krætɪk] individualistic|個人主義的;單個的[,ɪndɪvɪdjʊə'lɪstɪk] tech-savvy|精通科技的 cohort|一羣;同生羣['kəʊhɔːt] outbound|出站;駛向外國的['aʊtbaʊnd]
2024年5月7日
如何管理「不忠的」千禧一代
loyalty|忠誠;忠心['lɒɪəltɪ] feckless|無效的;軟弱的;不負責任的['feklɪs] defined contribution plans|養老金固定繳款計劃 tear up|撕毀(協議、合同等) revel|狂歡;陶醉['rev(ə)l] mock|不尊重,蔑視;模擬的,虛假的[mɒk] exasperation|惱怒;惡化[ɪg,zæspə'reɪʃ(ə)n]
2024年5月7日
熱門文章
1.
習近平訪歐意在避免貿易戰
2.
如何把上班通勤變成鍛鍊?
3.
北京車展,喧譁之下的流量爭奪戰
4.
中國的「AI四小龍」能否與OpenAI的ChatGPT一爭高下?
5.
馬斯克的特斯拉能否繼續橫跨中美兩國?
6.
幣安前首席執行長趙長鵬被判處四個月監禁
7.
抗議衝突蔓延全美校園,加州大學洛杉磯分校停課
8.
歐洲人有更多的時間,美國人有更多的錢。哪個更好?
9.
自助餐的奇特新經濟
10.
巴菲特之後的波克夏:真的有人能接替股神嗎?
上一頁
‹‹
1
2