The Supreme Court has undermined US democracy - FT中文網
登錄×
電子郵件/用戶名
密碼
記住我
請輸入郵箱和密碼進行綁定操作:
請輸入手機號碼,透過簡訊驗證(目前僅支援中國大陸地區的手機號):
請您閱讀我們的用戶註冊協議私隱權保護政策,點擊下方按鈕即視爲您接受。
2024年美國總統大選

The Supreme Court has undermined US democracy

Expanding presidential immunity increases the risks from a second Trump term

Just a few weeks ago, a Manhattan jury found former president Donald Trump guilty of 34 felony counts. Its decision affirmed an idea that is the bedrock of American democracy: no one, not even a former president, is above the law. Monday’s Supreme Court decision in Trump vs United States seems to undercut that principle.

In a 6-3 decision regarding Trump’s claims of immunity over allegations that he sought to overturn the 2020 election result, the court radically expanded the notion of presidential immunity. It argued that a president may not be criminally prosecuted for exercising “core constitutional” duties, such as commanding the military, and has “presumptive immunity” for “official” acts.

The majority opinion, penned by Chief Justice John Roberts, suggests “official” could apply to anything a president does with the agencies under their jurisdiction. A president, it states, has no immunity for “unofficial” acts.

Lower courts will now have to draw the boundaries between what were official and unofficial acts. The Supreme Court ruling almost certainly pushes any trial over the election interference case beyond the November election. Voters are then deprived of knowing the outcome, and Trump could throw the case out if re-elected. The court has also forever altered the US system — in a way that not only a returning Trump but other future presidents could take advantage of.

In another era, this decision might be seen as less a dangerous harbinger, and more a subject for high-flown debates. Ever since the 1982 Nixon vs Fitzgerald case, the court has been clear that a president is immune from civil liability for actions taken in office. The court has now extended that principle, arguing that an “energetic, independent” executive should not be deterred from taking necessary action by concerns over potential criminal prosecution after leaving office.

Criminal conduct seemed unlikely for most past presidents, who, despite their failings, generally sought to occupy the “place of moral leadership” that Franklin Delano Roosevelt argued is the core of the role. But we have now observed the extent to which an occupant of the White House can erode democratic norms. Trump’s first term, despite some limited economic successes, was characterised by a disregard for the rule of law and the electoral system, as evidenced by two impeachment trials and the sundry criminal cases against him and his former staff.

A second term promises to be even more incendiary. Trump has vowed to be a “dictator” in his first day in office, and has all but promised to wield the immense powers of the office to punish his political enemies. In expanding presidential immunity, the Supreme Court has in effect granted Trump — and all future presidents — carte blanche.

With courts now unable to hold a president accountable for most actions taken in office, the ruling shunts that responsibility on to the Senate and the House of Representatives. But as Trump’s failed impeachments show, the current polarised US legislature has proved particularly ill-equipped to restrain a demagogue.

Trump may lose in November, and a lower court may still find him liable for “unofficial” acts related to his attempts to overturn the election. But the Supreme Court’s decision has done lasting damage. The American Revolution — which Ralph Waldo Emerson called “the shot heard round the world” — helped spur an international movement away from tyranny and towards democracy and accountability. By prioritising an “energetic” presidency over an accountable one, the court’s conservative justices have chipped away at a central pillar of the American system.

版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

川普和海湖莊園的力量

這位前房地產開發商非常瞭解如何將建築和空間有效地用作宣傳。

爲2024年的世界感到高興的十個理由

從巴黎聖母院的修復到《抑制熱情》的大結局,這一年其實並不算太糟。

2025年德國大選:主要的競選承諾是什麼?

各大政黨提出了截然不同的計劃,以重振歐洲最大經濟體的命運。

「市場恐慌」:巴西財政赤字導致貨幣跌至新低

總統在面臨其第三個任期內的最大挑戰。

川普過渡團隊尋求在「第一天」讓美國退出世衛組織

美國的迅速退出將使全球衛生機構失去主要資金來源,並削弱其應對緊急情況的能力。

谷歌推動重新確立人工智慧領域的領先地位,提振了投資者信心

在經歷了過山車般的一年之後,人工智慧和量子計算領域的一系列突破帶來了轉機。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×