文學
登錄×
電子郵件/用戶名
密碼
記住我
請輸入郵箱和密碼進行綁定操作:
請輸入手機號碼,透過簡訊驗證(目前僅支援中國大陸地區的手機號):
請您閱讀我們的用戶註冊協議私隱權保護政策,點擊下方按鈕即視爲您接受。
文學

受困的黑馬(一)

FT中文網專欄作家許知遠:這是個崇拜成功的年代,流亡者身處社會邊緣,他們是失敗者,失敗者的尖利批評令人不適,沒人願意自己美好生活的幻象這樣被刺破。
2013年11月28日

菲茨傑拉德:「大亨」的理財小傳

美國加州州立大學(長堤)商學院教授孫滌:菲茨傑拉德所著《了不起的蓋茲比》入選100部最偉大的英語文學作品,人們對它的興趣離不開作者夫婦的奢靡生活。
2013年7月2日

莫言打油詩引起筆墨官司

清華大學哲學系教授肖鷹:對莫言有關重慶唱紅打黑的詩作,瑞典漢學家、諾貝爾文學獎評委馬悅然、華東師範大學教授許紀霖打了場筆墨官司。
2013年4月2日

《白鹿原》的非文學問題

FT中文網專欄作家老愚:重讀《白鹿原》,我感覺作者敘事邏輯混亂,用詞造句幼稚,不能準確表述一個完整的意思。行文欠缺中國文化意蘊,盛名之下其實難副。
2013年3月1日

文學是否還有救贖的力量?

香港科技大學人文學院副教授劉劍梅:莫言延續了魯迅「救救孩子」的主題,閻連科寫過「孩子救救我們」的主題,高行健最強調「自救」。
2012年12月11日

「諾貝爾獎」的中國事實

FT中文網特約撰稿人劉遠舉:莫言作品的意義,他的獨立,常因他體制內的身份而被忽略。但作爲第一個公開的諾獎獲得者、一個官員,他擔當這份警醒和期望並不爲過。
2012年10月12日

歐美房產新賣點

詩人雪萊夫婦居住過的鄉間別墅,曾爲艾米麗•勃朗特帶來靈感的老房子等。文學範兒成爲歐美房產商的新賣點。
2012年5月9日

「羊羔體」與「魯迅文學獎」的墮落

FT中文網專欄作家老愚:武漢市官員車延高在獲得「魯迅文學獎」後,他的詩被稱作「羊羔體」。作爲詩人名字的諧音,「羊羔體」體現了民間對官方文學獎項的輕蔑。
2010年10月28日

反烏托邦作品的意義

highbrow|知識分子的,曲高和寡的 thrall|奴隸,束縛 keep the rats at bay|意爲避免災難的降臨 mise en scène|場面調度 voyeurism|[vwɑ:'jə:rizəm]窺陰癖 sullen|陰沉的,不高興的
2024年5月1日

八十七年前···

ode|頌歌 curmudgeon|[kɜː'mʌdʒ(ə)n]脾氣壞的人,乖戾的人 bodice-rippers|愛情小說(有貶義),bodice是女式緊身上衣 spiritualism, occultism and other claptrap|通靈術,神祕學以及其他譁衆取寵的東西 pithy|有趣的 etched|被風化的 climactic|高潮的;頂點的 wordsmith|文人墨客 pellucid|[pɪ'luːsɪd]透明的,清晰的 Roger Bacon|羅傑·培根,英國方濟各會修士、哲學家、鍊金術士,他倡導經驗主義,即透過實驗獲得知識 sublime|崇高,頂點
2024年5月1日
上一頁‹‹12345