Golden shares: a tarnished solution that smacks of protectionism | 英國「黃金股制度」捲土重來? - FT中文網
登錄×
電子郵件/用戶名
密碼
記住我
請輸入郵箱和密碼進行綁定操作:
請輸入手機號碼,透過簡訊驗證(目前僅支援中國大陸地區的手機號):
請您閱讀我們的用戶註冊協議私隱權保護政策,點擊下方按鈕即視爲您接受。
FT商學院

Golden shares: a tarnished solution that smacks of protectionism
英國「黃金股制度」捲土重來?

State shares take a toll in terms of performance and free markets
國有股在業績和自由市場方面都會造成影響。
State-held shares are back on the agenda. Popular during Europe’s wave of privatisation in the 1970s and 80s, so called golden shares — spezialaktie in Germany — allowed governments to wield control over a slew of public companies including utilities and oil and gas majors. By far the bulk had been redeemed by the turn of the millennium.
國有股重新被提上議事日程。在上世紀七八十年代的歐洲私有化浪潮中,所謂的黃金股——德國的spezialaktie(一種特殊股票)——讓政府能夠控制包括公用事業公司和石油天然氣巨擘在內的一系列上市公司。到千禧年交替的時候,大部分股份已被贖回。
With globalisation in retreat and protectionism firmly re-ensconced, British politicians are hoping to spark a revival. The defence committee wants them reinstated across defence companies, irked at US private equity owned Cobham’s $3.6bn bid for Ultra Electronics. More speciously, MP Tom Tugendhat is angling for a government share — and a 25.1 per cent stake — in Arm, the chip designer, which owner SoftBank plans to list in New York after its planned $40bn sale to Nvidia collapsed. Echoing Washington and Beijing, he argues that national security is part and parcel of technological leadership.
隨著全球化的倒退和保護主義的重新確立,英國的政治家們希望能引發一場復興。國防委員會希望在所有國防公司中恢復這種做法,因爲他們對美國私募股權公司科巴姆(Cobham)以36億美元競購超音速電子(Ultra Electronics)感到惱火。更似是而非的是,國會議員湯姆-圖根哈特(Tom Tugendhat)正在爭取政府在晶片設計公司Arm的股份--約25.1%的股權,該公司的所有者軟銀計劃將其在紐約上市。先前軟銀試圖以400億美元將其向出售給Nvidia。他贊同華盛頓和北京的說法,認爲國家安全是技術領導力的重要組成部分。
State shares, like those held by tech founders, take a toll in terms of performance and free markets. An asymmetric veto on takeovers deprives other shareholders of the opportunity to sell; a particular handicap in the UK’s M&A-heavy market. Take the redemption of golden shares in water and electricity utilities in the mid-1990s. To the dismay of politicians, this unleashed a flurry of bids and within two years all but one of the 12 regional electricity companies had been flogged.
與科技公司創辦人持有的股票一樣,國有股會對公司業績和自由市場造成影響。對收購的不對稱否決剝奪了其他股東出售的機會;這對英國併購密集型市場尤其不利。以上世紀90年代中期贖回水務和電力公司的黃金股爲例。令政客們沮喪的是,這引發了一系列競標,在兩年內,12家地區電力公司中除了一家之外,其他公司都被出售了。
The European Commission, more concerned at the impediment to the free flow of capital, was largely successful in stamping them out although holdouts — especially in the UK — remain. These include BAE and Rolls-Royce, both of which operate defence capabilities.
歐盟委員會更關心的是對資本自由流動的阻礙,它在很大程度上成功地阻止了這些公司,儘管仍有「釘子戶」(尤其是在英國)。其中包括BAE公司和羅爾斯-羅伊斯公司,這兩家公司都防禦能力。
There is a case to be made for government vetoes when it comes to national security. Golden shares also have a use elsewhere, such as fostering environmental or social missions. The Thomson family’s founders’ share in Thomson Reuters, designed to safeguard independence and lack of bias in reporting, also makes sense. Slapping similar government rights on to tech companies does not.
在涉及國家安全的問題上,政府的否決權是有理由的。黃金股在其他方面也有用途,例如促進環境或社會發展中。湯森家族的創辦人持有湯森路透的股份也是有道理的,因爲其旨在保障報導的獨立性和無偏見。而賦予科技公司類似的政府權利則不然。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

對話Otter.ai的梁松:我們可以從會議和對話中獲取有價值的數據

這家會議轉錄新創公司的聯合創辦人認爲,我們甚至可以用虛擬形象代替自己進行工作互動。

蕭茲迎來自己的「拜登時刻」

德國總理受到黨內壓力,要求其效仿美國總統拜登退出競選。

歐盟極右翼黨團在氣候和高層任命問題上獲得更多支援

歐洲議會中右翼議員正越來越多地與極右翼聯手瓦解該集團的綠色議程,並推動更嚴格的移民限制措施。

毛利人對紐西蘭後阿德恩時代的民粹主義轉向感到憤怒

盧克森的保守黨政府推翻了前總理的許多進步政策。

Lex專欄:輝達令人炫目的成長與每個人都息息相關

這家晶片巨擘的盈利對美國股票投資者來說是一件大事,這不僅僅是因爲其3.6兆美元的市值。

歐洲比以往任何時候都更需要企業成長冠軍

歐洲正在急切地尋找企業成長冠軍,FT-Statista按長期收入成長對歐洲企業進行的首次排名展示了這方面的可能性。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×