stranglehold|束縛;勒頸
flint|打火石,極硬的東西
rowdiness|吵鬧,粗暴
KGB|克格勃,即蘇聯國家安全委員會。在30年代是「大清洗」的工具,這個權力極大的情報機構凌駕於蘇聯黨和政府之上,成爲「紅色恐怖」代名詞
rebuff|斷然回絕
bristle|毛髮直立
Ukraine in 2004|2004年烏克蘭總統大選,民調大大領先的尤先科輸給了普丁強力支援的亞努科維奇,烏克蘭人爲抗議選舉舞弊和政府腐敗走上街頭抗議(橙色革命)。最終最高法院宣佈重選,尤先科當選。事件對東歐影響深遠。
brooding|沉思的,徘徊的
five-day war with Georgia|2008年北京奧運會期間,俄羅斯與喬治亞就喬治亞的自治州南奧塞梯爆發了一場小規模戰爭。格指責俄侵犯其領土,俄指責格屠殺南奧塞梯居民。
renege|[rɪ'neɪg]v.n.食言,出牌違例
sparring|對打
special levies|特別稅費。俄羅斯今年9月對汽車徵收報廢回收費用,對外國品牌汽車收取的費用更高。
purportedly|據稱地
stigma|恥辱、烙印
eyeball to eyeball|面對面,對峙
ECIPE|歐洲國際政治經濟中心(European centre For International Political Economy)
Russia』s WTO accession|今年8月22日,作爲GDP世界第11大國的俄羅斯正式加入WTO。據預計,俄羅斯將把進口關稅從11.5%的平均水準降至7%。世界銀行估計,加入WTO將爲俄羅斯帶來更多競爭和更多外商投資,從中期來看,這將爲其經濟帶來每年490億美元(相當於其國內生產總值(GDP)的3%)的提振。