{"text":[[{"start":9.5,"text":"日本將把福島第一核電站(Fukushima Daiichi)超過100萬噸受到汙染的水排進太平洋,此舉遭到了環保主義者、漁民和周邊國家的譴責。"}],[{"start":20.130000000000003,"text":"福島核電站運營方東京電力公司(Tokyo Electric)將建造用於稀釋和排放這些水的設施。"},{"start":26.94,"text":"2011年的海嘯淹沒了該核電站設施,有三個反應堆的堆芯熔燬,這些汙水就是從那時起開始聚積的。"},{"start":35.85,"text":"排放將在約兩年後開始,還需經過核監管機構的最終批准。"}],[{"start":41.33,"text":"這一決定——在先前數年裏公開徵求過意見,也經過多個專家委員會的辯論——有可能再次揭開核事故的一些創傷,並加重核事故造成的汙染。"}],[{"start":53.67,"text":"但日本當局辯稱,沒有替代排放入海的可行方案,而存儲空間已快要用完。"},{"start":60.46,"text":"他們補充說,排放入海對人類健康不構成風險,而且世界各地在運營中的核電站每天都會排放類似的廢水。"}],[{"start":70.21000000000001,"text":"日本內閣成員與政策專家在東京召開了會議,首相菅義偉(Yoshihide Suga)在會後表示:「要廢除福島第一核電站,我們無法避開廢水問題。"}],[{"start":81.31,"text":"「因此,基於明顯超出安全標準的做法和避免風評被害的周密計劃,我們判斷,排水入海是務實做法。」"}],[{"start":90.56,"text":"2011年3月,在一場毀滅性的海嘯摧毀冷卻系統後,福島核電站三座反應堆的堆芯發生熔燬。"},{"start":99.32000000000001,"text":"隨後用來冷卻反應堆的水和持續流入核電站設施的地下水都被放射性核素汙染。"}],[{"start":106.73,"text":"這些被汙染的水已透過一個複雜的過濾系統進行處理,以去除大多數放射性物質。"},{"start":113.76,"text":"然而,目前沒有過濾氚的可行方法。"},{"start":117.17,"text":"氚是氫的一種放射性同位素,氫是元素週期表中最輕的元素。"}],[{"start":123.07000000000001,"text":"氚的半衰期——初始輻射強度降低至一半所需的時間——爲12.3年。"},{"start":129.55,"text":"輻射可能對健康有害,但每個人都暴露在一定程度的背景輻射中,乘坐長途飛機或接受X光照射時,受到的輻射會更高。"}],[{"start":140.89000000000001,"text":"日本政府稱,福島廢水的輻射量即使在一年內完全釋放,也在自然輻射暴露的千分之一以內。"}],[{"start":149.32000000000002,"text":"日本政府考慮了幾種替代方案,包括蒸發到大氣中或注入地下蓄水池。"},{"start":155.97000000000003,"text":"但專家認爲,將這些水稀釋後慢慢排入大海是唯一可行的選擇。"}],[{"start":162.03000000000003,"text":"菅義偉說:「我們將把氚稀釋至國內標準的四十分之一、世界衛生組織(WHO)飲用水標準的七分之一。」"},{"start":170.34000000000003,"text":"他表示在這一過程中願意接受國際原子能總署(IAEA)檢查。"}],[{"start":175.22000000000003,"text":"儘管這些廢水最終會被稀釋到浩瀚的太平洋中,但日本漁業擔心其聲譽會再次受到損害。"},{"start":183.33000000000004,"text":"一些國家仍在實行福島核事故後針對日本魚類和其他食品發佈的禁令。"}],[{"start":189.79000000000005,"text":"「這個決定非常令人遺憾,我們完全不接受。」"},{"start":193.60000000000005,"text":"日本全國漁業協同組合聯合會(National Federation of Fisheries)會長岸宏(Hiroshi Kishi)說,「我們表示強烈反對。」"}],[{"start":199.76000000000005,"text":"環保人士表示,日本無視了無限期儲存廢水的選項,而是選擇了最便宜的方法——傾倒在海洋中。"},{"start":208.15000000000003,"text":"綠色和平日本辦公室(Greenpeace Japan)社運人士鈴木一枝(Kazue Suzuki)說:「政府做出了一個完全不合理的決定,有意用放射性廢水汙染太平洋。」"}],[{"start":218.11000000000004,"text":"南韓表示感到「強烈遺憾」,但美國謹慎支援日本的做法。"}],[{"start":223.25000000000003,"text":"美國國務院說:「日本權衡了各種選擇和影響,對其所做的決定保持透明,並且似乎採取了符合全球公認的核安全標準的做法。」"}],[{"start":234.66000000000003,"text":"譯者/何黎"}]],"url":"https://creatives.ftacademy.cn/album/001092138-cn-1618316095.mp3"}