run of the mill|平凡的
gruelling|折磨人的,使人精疲力盡的
philanthropy|慈善事業,博愛
shaggy dog story|冗長雜亂的故事。punch line,妙語,亮點。
William Sherman|威廉·謝爾曼,內戰名將,以「向海洋進軍」和火燒亞特蘭大(《亂世佳人》中有這一場景)著稱。
incorrigiblen|不可救藥的
limber up|熱身、準備活動
pontificator|守舊派,教皇
merry-go-round|旋轉木馬
Oval Office|白宮的橢圓形辦公室,總統職位的象徵
Foggy Bottom|霧谷,美國國務院所在地
impeccably|無瑕疵地
Richard III and his skeleton|今年2月,在英國萊斯特市一停車場內發現的遺骨被證實是著名的暴君理查三世。史派西扮演過理查三世。
machination|陰謀詭計
unscrupulous|寡廉鮮恥的
pliancy|柔軟,適應性
ramification|衍生物;分枝;支流
tacit|緘默的,心照不宣的
elephant in the room|房間裏的大象,指衆人心知肚明卻避而不談的問題
aside|旁白
Macbeth, Edmund, Iago|麥克白,《李爾王》中的埃德蒙,《奧瑟羅》中的埃古,都是莎士比亞悲劇中以陰謀詭計和爲爭權奪利不擇手段著稱的經典角色。
antecedents|經歷;祖先;前身
plodding|單調乏味的
rehash|重講;重新處理
upbringing|教養;養育
"47 per cent" remark|去年,羅姆尼在一次閉門競選籌款會議上說,「有47%的美國人是一定會投票給總統(歐巴馬)的。他們認爲自己是受害者,他們依賴政府。這些人沒有繳交所得稅。」影片被前總統卡特的孫子爆出後輿論一片譁然。
State of the Union address|總統年度國情諮文
TelePrompTer|提詞器
rife with|充滿;充斥著
'woe is me'|"我有禍了",《舊約聖經》中的一句話
extrapolate|推斷
take···private|私有化,與go public相對,指少數投資者將一公衆上市公司股票從衆多股民手中購來並取得控制經營權。與漢語中的公有、私有概念有差別。
M&A|兼併與收購(Mergers and Acquisitions)
"beta" to the market|貝塔係數,金融術語,指個股或投資組合相對於大盤的波動性。其絕對值越大,其收益波動幅度相對於大盤的波動越大。小於1,其波動性比大盤低。如爲負,則與大盤波動方向相反。
imperviousness|不滲透性;不透水性
multiple of earnings|市盈率;multiple of bookvalue,市淨率。前者=公司市值/公司利潤;後者=公司市值/公司淨資產。兩者都是重要的投資估值比率。
preference share|優先股,與普通股的區別是:優先領取固定股息,但沒有公司經營參與權。
intrinsic value|內在價值,價值投資派非常重視之,是由公司未來的利潤折現爲現值的估價法,不考慮公司的市值或資產。
frigid|寒冷的,嚴寒的
a Senate-brokered compromise|美國憲法規定,國會掌握聯邦的「錢袋」,而所有稅務和撥款的動議須由衆議院提出,參議院在這兩項事項上只有修正權。衆議院按人口劃分選區直選產生,參議院每州無論大小擁有2席。
split down the middle|從中間一分爲二
constituency|選民
the House majority whip|衆議院多數黨黨鞭,黨鞭負責督導本黨議員出席和表決行爲,是本黨在議會中的2號或3號人物。
insurgency|叛亂、暴動
policy wonk|政策專家
partisan|黨派的;偏袒的
go-to guy|球隊核心,關鍵球執行者
atrocity|暴行,殘暴
National Rifle Association|全美步槍協會NRA,是美最大的槍械擁有者和生產者組織,職責包括組織射擊活動和訓練、爲射擊教練提供資格認證等,它擁有巨大的院外遊說實力。歷史上共有8位總統是其會員,格蘭特曾擔任過NRA的領導人。
rampage|n.v.暴怒,暴跳,亂鬧
magazine|雜誌,彈藥盒,膠捲盒
enshrine|銘記,珍藏;把…奉爲神聖
The Second Amendment|美國憲法第二修正案,是1791年12月15日被批准的10條《權利法案》中的第二條:「管理良好的民兵是保障自由州的安全所必需,人民持有和攜帶武器的權利不得侵犯。」
Thelma and Louise|獲得1992年奧斯卡最佳原著劇本獎的美國影片《末路狂花》,主演有蘇珊·薩蘭登和布拉德·皮特。本文第一段就是在模仿影片的最後一個場景。
precipice|懸崖,絕境
brinkmanship|邊緣政策、緊急政策
Blue Dog Democrates|藍狗民主黨人。民主黨中財政和社會議題上態度較保守、較溫和的國會議員們組成的聯盟,多來自南方等比較保守的州。他們反對黨領袖衆議長裴洛西和總統歐巴馬強推的Obamacare.德州民主黨議員Pete Geren曾抱怨說,黨內激進派掐著溫和派的脖子,讓他們「臉上發藍」,因此得名。
nosedive|俯衝、暴跌
dead-on-arrival|送抵醫院時死亡;到國會即被否決
game of chicken|小雞博弈,也叫懦夫博弈,用於刻畫一種騎虎難下的局勢。得名於50年代電影《無故反叛》,兩人把車開向懸崖,誰最後從車裏跳出誰獲勝。
liberal and conservative|自由派和保守派。在美國的語境裏,這是民主黨和共和黨的同義詞,前者傾向大政府、高福利高稅收,支援墮胎,主張限制持槍權等,後者正好相反。