Stanford University’s Graduate School of Business has suffered a 6 per cent fall in applications for its MBA course in large part because anti-immigrant rhetoric and US-China trade tensions are driving foreign students away from top US universities.
史丹佛大學(Stanford University)商學院MBA課程的申請人數下降了6%,這在很大程度上是因爲反移民言論和美中貿易緊張驅使外國學生迴避美國頂尖大學。
The California university, which ranked number one in the 2019 Financial Times global MBA survey, is the latest to admit a decline in interest for the two-year full-time course that started this month. All of the top 10 US schools on the FT’s list have now suffered application declines in the last two years.
在2019年英國《金融時報》全球MBA排行榜排名第一的這所加州大學,是承認學生對本月開學的該兩年全日制課程興趣下降的最新一所學府。英國《金融時報》榜單上排名前10的所有美國學院,都在過去兩年遭遇申請減少。
The tightening of US visa rules for overseas students in recent years has discouraged many of those who would like to work locally after graduation. MBA programme heads fear that this has been made worse by the trade battle with China, one of the biggest sources of overseas students for US business schools.
近年,美國收緊了針對海外學生的簽證規則,使許多想在畢業後留在美國工作的人望而卻步。MBA課程負責人擔心,對華貿易爭端已使情況變得更糟;中國是美國商學院海外學生最大來源國之一。