Chinese holdings in the UK have seen revenues soar in the past two years, deflecting concerns that the “golden era” of China investing in Britain may be drawing to a close.
英國的中資企業在過去兩年裏營收飆升,在某種意義上打消了中國投資英國的「黃金時代」可能告一段落的擔憂。
Despite a slowdown in outward investment from China to the UK — partly stemming from concerns over Brexit and Beijing’s strict clampdown on capital controls — figures show that Chinese-owned companies in Britain have enjoyed triple-digit growth, according to research by Grant Thornton, a UK-based professional services firm.
根據英國專業服務公司均富(Grant Thornton)的研究,儘管中國對英國的對外投資放緩(部分源於對英國退歐和北京方面收緊資本管制的擔憂),但數據顯示,英國的中資企業實現了三位數成長。
The best-performing 30 companies — which had a combined turnover of £9.8bn and employ about 20,000 people in the UK — expanded revenues by an average 174 per cent in 2015 against the previous year, according to the Grant Thornton data. Among these, privately-owned Chinese companies outperformed their state-owned counterparts, reporting a 210 per cent increase in revenues against 146 per cent.
根據均富的數據,表現最佳的30家公司(總營業額爲98億英鎊,在英國僱用大約2萬人)2015年營收平均比上年成長174%。在這些企業中,中國民營企業的表現優於國有企業,兩者分別報告營收成長210%和146%。