Generation moonshot: why young investors are not ready to give up on risk | 登月式投資:爲什麼年輕投資者不準備放棄風險? - FT中文網
登錄×
電子郵件/用戶名
密碼
記住我
請輸入郵箱和密碼進行綁定操作:
請輸入手機號碼,透過簡訊驗證(目前僅支援中國大陸地區的手機號):
請您閱讀我們的用戶註冊協議私隱權保護政策,點擊下方按鈕即視爲您接受。
17週年大視野精選
【高階限免】Generation moonshot: why young investors are not ready to give up on risk
登月式投資:爲什麼年輕投資者不準備放棄風險?

Even amid a meltdown in crypto markets, DIY traders who came of age after the financial crisis no longer want to play by the old rules | 即使在加密貨幣市場崩潰之際,金融危機後成年的DIY交易員也不願意再按舊規則行事。

With $1,000 in savings and two US government stimulus checks, Chris Zettler began investing in 2020. First he bought companies he knew, he says, “but then I got bored with it”. He moved on to call options in companies with volatile share-prices, riding the price swings. He used a win to buy 100 shares in the meme stock AMC at $30 in May and sold at about $65 in June.
帶著1000美元的儲蓄和兩張美國政府的經濟刺激支票,克里斯•澤特勒(Chris Zettler)於2020年開始投資。他說,首先他買入了他所熟悉的公司,「但後來我就厭倦了」。他轉而購買股價波動較大的公司的看漲期權,利用價格的波動。他利用一次勝利,在5月以30美元的價格購買了100股網紅股AMC,並在6月以約65美元的價格賣出。
The 35-year-old finance major at the University of Alabama, Birmingham, had a TD Ameritrade account that allowed him to trade on margin (borrowing money from the brokerage to amplify potential returns) and place nearly $8,000 in bets with his original $4,000 of capital. He turned that into $18,000.
35歲的他就讀於亞拉巴馬大學伯明翰分校(University of Alabama, Birmingham)金融專業,擁有一個TD Ameritrade的賬戶,可以進行保證金交易(從經紀公司借錢,以擴大潛在回報),並將4000美元的原始資金投入了近8000美元的押注。他把這筆錢變成了1.8萬美元。
Zettler saw his account balance rise to $50,000 before falling to $35,000 when a bet went sideways. He sold $20,000 of shares and paid his college tuition fees: “I got lucky as heck,” Zettler says.
澤特勒看到他的賬戶餘額漲到了5萬美元,但在一次押注出現橫盤時,他的賬戶餘額跌到了3.5萬美元。他賣出了2萬美元的股票,還交了大學學費。「我真是太幸運了,」澤特勒說。
Yet the risk was worth it, he adds. The possibility of making outsized returns outweighed the risk of loss: “If I did it again, would I have done it the responsible way and just sat on that $4,000? Shoot, no . . . You don’t have anything to lose so you might as well shoot your shot.”
但他補充說,冒這個險是值得的。獲得鉅額回報的可能性超過了損失的風險:「如果我再做一次,我會以負責任的方式做這件事、然後只是坐擁那4000美元嗎?說實話,不會…… 你沒有什麼可失去的,所以你還不如追求你想要的。」
Zettler is part of a generation of investors who came of age around the 2008 financial crisis and in its aftermath. Having struggled to accumulate wealth through traditional means over the past decade, many have turned to speculating in the riskier corners of financial markets.
澤特勒是在2008年金融危機及其餘波中成長起來的一代投資者中的一員。在過去10年裏,許多人難以透過傳統方式積累財富,他們轉而在金融市場中風險更高的角落進行投機。
Experts say the growing appetite for speculative assets such as cryptocurrencies, NFTs and “meme stocks” (whose value skyrocketed in early 2021, driven by retail traders and social media hype) is about more than just getting rich quick.
專家表示,對加密貨幣、NFT和「網紅股」(2021年初,受散戶交易員和社群媒體炒作的推動,這些股票暴漲)等投機資產的興趣日益成長,這不僅僅是爲了快速致富。
Stagnant wages, rock bottom interest rates, soaring house prices — and now, corrosive inflation — have cut away at the idea that the under-40s can follow the well-trodden path to financial security that their parents took. Younger investors report feeling like the game is rigged and that playing by the old rules is a losing strategy.
停滯不前的工資、極低的利率、飆升的房價——以及現在具有腐蝕性的通貨膨脹——已經打破了40歲以下的人可以像他們的父母一樣,走一條慣常的道路來獲得財務安全的想法。年輕的投資者說,他們感覺遊戲被操縱了,按舊規則行事是一種失敗的策略。
In recent months, a combination of inflation and rising interest rates have shaken the crypto markets. Crashing coin prices and the high-profile bankruptcies of crypto lenders and hedge funds have exposed the dangerous practices that flourished in the riskiest areas of the market. The question now is whether the younger DIY investors will retreat.
最近幾個月,通貨膨脹和利率上升的共同作用動搖了加密貨幣市場。加密貨幣價格暴跌,加密貸款機構和對沖基金高調破產,暴露出市場風險最高領域盛行的危險做法。現在的問題是,年輕的DIY投資者是否會撤退。
Zettler’s experience suggests not. He has watched his peers chase desperate bets on cryptocurrencies and volatile stocks hoping to ride the next wave to riches. “A lot of people view it like they can’t afford not to,” he says. “I think they’re running out of hope.”
澤特勒的經驗表明並非如此。他看到他的同齡人孤注一擲地押注加密貨幣和波動劇烈的股票,希望藉助下一波浪潮致富。他說:「許多人認爲,他們無法承受不這樣做的後果。我認爲他們已經沒有希望了。」

Fear, uncertainty and doubt

恐懼、不確定和懷疑

Natasha Schüll, a cultural anthropologist at New York University, blames the increased appetite for risk on a widespread disillusionment with the notion that economic success is accessible to anyone who works hard enough. Part of the appeal of cryptocurrencies and meme-stock runs is that they are anti-establishment, designed to operate outside the rules of the traditional financial system.
紐約大學(New York University)的文化人類學家娜塔莎•許爾將風險偏好的增加歸咎於對任何人只要努力工作就能獲得經濟成功這一觀念的普遍幻滅。加密貨幣和網紅股浪潮的部分吸引力在於,它們是反建制的,旨在於傳統金融體系的規則之外運作。
“The idea that the mainstream economy is trustworthy, more so than these other [assets], is kind of dubious in recent experience,” she says. “There has been more and more willingness to say, ‘fuck it’.”
她表示:「從最近的經驗來看,認爲主流經濟比其他(資產)更值得信賴的想法有點可疑。現在有越來越多的人願意說,『去他媽的』。」
The appetite for high-risk speculation is particularly sharp among Americans, who tend to have high levels of personal debt, researchers say. The average US student now graduates with $37,000 in student debt — up from $17,000 in 2001.
研究人員說,美國人對高風險投機的興趣尤其強烈,他們往往有較高的個人債務水準。目前,美國大學生畢業時平均揹負3.7萬美元的學生債務,而2001年這個數字爲1.7萬美元。
“The idea is that you’re supposed to be able to save money for college, but almost no middle-class family can in a significant way,” says Caitlin Zaloom, a professor of social and cultural analysis at NYU. “There isn’t enough financial stability at the core of people’s lives. If there was, there would be little incentive to speculate.”
紐約大學社會和文化分析教授凱特琳•扎盧姆(Caitlin Zaloom)說:「這個想法是,你應該能夠爲上大學攢錢,但幾乎沒有一個中產家庭能在很大程度上做到這一點。人們生活的核心沒有足夠的金融穩定。如果有的話,就沒有什麼動機去投機了。」
Rent rises have outpaced income growth in most US states since 2001, according to estimates by the Center on Budget and Policy Priorities. And inflation has pushed the cost of living higher in recent months. As low interest rates and heavy debt became a fact of life, relationships with risk changed, experts say. Young investors are less likely to approach speculative financial products as investments with underlying value. Rather, they are inclined to treat them like lottery tickets — probably worthless, but still worth the gamble on a life-changing payout.
根據預算與政策優先中心(Center on Budget and Policy Priorities)的估計,自2001年以來,美國多數州的租金漲幅超過了收入增幅。最近幾個月,通貨膨脹推高了生活成本。專家表示,隨著低利率和沉重債務成爲現實,與風險的關係發生了變化。年輕投資者不太可能將投機性金融產品作爲具有潛在價值的投資。相反,他們傾向於把它們當作彩票——可能毫無價值,但仍然值得爲改變人生的回報而賭一把。
“If you had lottery tickets for houses, investors would buy some of those, too,” says Jeremy Grantham, co-founder of the Boston-based asset management group GMO. “There is enormous inequality, and when people get fed up . . . they start to behave in strange and new ways.”
總部位於波士頓的資產管理集團GMO的聯合創辦人傑裏米•格蘭瑟姆表示:「如果有獎品是房子的彩票,投資者也會買一些。存在著巨大的不平等,當人們厭倦了……他們開始以奇怪和新的方式行事。」
The logic is simple, says Ben Johnson, head of exchange traded fund research at data provider Morningstar: “Negative real yields? No, thank you. What are the alternatives? JPEGs of monkeys and fake internet money? It’s not surprising that investors feel like they’re stuck between NFT pet rocks and a hard place.”
數據提供商晨星(Morningstar)交易所交易基金(ETF)研究主管本•強森(Ben Johnson)表示,道理很簡單:「實際收益率爲負?不了,謝謝。有什麼替代方案嗎?猴子的JPEG圖片和假的網路貨幣?難怪投資者會覺得自己被夾在石頭寵物的NFT(非同質化代幣)和艱難境地之間。」
The discontent isn’t limited to the US. A majority of British 35-year-olds surveyed by the insurance company Urban Jungle reported feeling at an “unfair disadvantage to the generations directly before them” when it comes to financial stability and savings.
這種不滿並不僅限於美國。在接受保險公司Urban Jungle調查的35歲英國人中,大多數人表示,在金融穩定和儲蓄方面,「他們相對於前幾代人處於不公平的劣勢」。
Gary Stevenson, a 35-year-old former trader and financial education campaigner from east London, is one: “My dad never went to university. He worked at the post office for 35 years and could raise three kids and pay off [a mortgage] . . . he has a comfortable retirement,” he says. “That is off the table for most young people now. It’s created a bit of a panic.”
來自倫敦東區的35歲的加里•史蒂文森(Gary Stevenson)曾做過交易員,現在是金融教育活動家。他就是這樣一個人。他說:「我爸爸沒上過大學。他在郵局工作了35年,可以撫養3個孩子並還清(抵押貸款)……他的退休生活很舒適。現在對大多數年輕人來說,這是不可能的。這造成了一些恐慌。」
“If you can’t do what your dad or grandad did . . . you have to come up with a better plan,” he adds. At some point, risky bets starts to look like the rational choice: “One way, you see a zero per cent chance of success. But if you take on insane risk . . . at least you have a chance.”
「如果你不能做你爸爸或爺爺做過的事……你必須想出一個更好的計劃,」他補充道。在某種程度上,冒險的賭注開始看起來像是理性的選擇:「對於這條路,你看到成功幾率爲零。但如果你冒著瘋狂的風險……至少你還有機會。」

To the moon

登月式投資

During the meme stock frenzy of early 2021, stories of huge returns fuelled a rush of new trading. Some people won big. An investor who bought GameStop in late December 2020 could have turned £10,000 into £168,744 in a single month when the meme stock hit its peak on January 29 2021 — an almost 1,600 per cent gain. But there was also the potential for huge losses: an investor who bought at the top and then sold in late February would have shrunk the same £10,000 into £3,129 in a month, following a 69 per cent plunge, according to Boring Money analysis.
在2021年初的網紅股熱潮中,鉅額回報的故事引發了新交易的熱潮。有些人大獲全勝。一位在2020年12月底購買遊戲驛站(GameStop)股票的投資者可以在一個月內將1萬英鎊變成168744英鎊——當時該網紅股在2021年1月29日達到峯值,漲幅近1600%。但也存在鉅額虧損的可能性:根據Boring Money的分析,如果投資者在高點買入,然後在2月底賣出,在股價暴跌69%之後,同樣的1萬英鎊一個月之內將縮水至3129英鎊。
Even so, many young investors reject the “dumb money” label applied to their trades. They say the odds are worth the punt, given the alternatives. Many investors remember the unequal recovery from the 2008 crisis when government bailouts, followed by a decade-long bull run in markets, left the uninvested behind. When markets tumbled as Covid-19 hit in March 2020, they didn’t want to miss out a second time. New technology meant there was never an easier time to get involved.
即便如此,許多年輕投資者還是拒絕給自己的交易貼上「傻錢」的標籤。他們說,考慮到其他選擇,這種可能性是值得一搏的。許多投資者還記得2008年危機後的不平等復甦,當時政府紓困,隨後市場進入長達10年的牛市,把未投資的人拋在了後面。2020年3月,當新冠疫情爆發時,市場暴跌,他們不想再錯過第二次。新技術意味著現在是最容易參與的時候。
The introduction of commission-free trading in stocks in the run-up to the pandemic added momentum to lottery-like investing behaviour. In 2015 the zero-commission brokerage Robinhood was launched, promising to “democratise” financial markets. Four years later, almost every US-based broker had eliminated commissions for equity trading. Robinhood’s game-like app allowed customers to sign up and start trading stocks on their phones within minutes.
在大流行前夕推出的股票免佣金交易,爲彩票式的投資行爲增添了動力。2015年,零佣金經紀公司Robinhood橫空出世,承諾讓金融市場「民主化」。4年後,幾乎所有美國券商都取消了股票交易佣金。Robinhood的遊戲式程式允許用戶在幾分鐘內註冊並開始在手機上交易股票。
Slick cryptocurrency exchanges such as Coinbase emerged as the number of digital coins on the market exploded. A “meme coin” craze driven by super-influencers such as Elon Musk introduced an avalanche of outlandish offerings — from those named after celebrities (Coinye West) to the “dog coins” Shiba Inu and dogecoin. In April 2013, there were just seven cryptocurrencies available for mining and trading. Today, there are tens of thousands.
隨著市場上數字代幣數量的激增,Coinbase等靈活的加密貨幣交易所應運而生。伊隆•馬斯克等超級有影響力的人掀起了一股「網紅幣」熱潮,推出了大量稀奇古怪的產品,從以名人名字命名的(Coinye West)數字代幣到「犬類幣」柴犬幣(Shiba Inu)和狗狗幣(dogecoin) 。2013年4月,只有7種加密貨幣可以進行數字挖礦和交易。如今,這一數字已達數萬種。
Getting involved was simple. “It’s five buttons on the website,” says Luke Hawley, a 21-year-old going into his senior year at Endicott college in Massachusetts who studies finance. “It’s easier to buy Shiba Inu on Coinbase than buy an index.”
參與其中很簡單。21歲的盧克•霍利(Luke Hawley)就讀於馬薩諸塞州恩迪科特學院(Endicott college)金融專業,即將進入大四。他說:「網站上有五個按鈕。「在Coinbase上購買柴犬幣比購買指數更容易。」
Hawley says it has become normal on his college campus to talk about betting and speculating. “People think, ‘OK I’ve got a couple thousand in the bank — in the real world that’s, like, broke’,” he says. “There’s a lot of Fomo,” he adds, about the idea of passing over a chance to turn a small stake into big money.
霍利說,在他的大學校園裏,談論賭博和投機已經成爲常態。「人們會想,『好吧,我在銀行裏有幾千塊錢——在現實世界裏,那就像是破產了』,」他說。「有很多『錯失恐懼症』(Fomo),」他補充說,指的是錯過把小錢變成大筆財富的機會。
Young men in particular have been attracted to this kind of moonshot investing. The vast majority of cryptocurrency investors are men and more than 90 per cent of trades in Gamestop and AMC were made by men during the peak of the meme stock frenzy, according to the UK brokerage Interactive Investor. Experts say one reason these investments are treated like casual bets is because the brokerage apps feel like gambling platforms — only without the regulatory guardrails.
年輕的男性尤其被這種「登月」式投資所吸引。根據英國經紀公司Interactive Investor的數據,絕大多數加密貨幣投資者都是男性,Gamestop和AMC超過90%的交易都是在網紅股狂熱的高峯期由男性進行的。專家表示,這些投資被視爲隨意的押注的一個原因是,經紀程式感覺像賭博平臺——只是沒有監管護欄。
“Increasingly platforms are blurring the line between gaming, gambling and investing, especially platforms that enable the use of cryptocurrency,” says Jack Symons, chief executive of the UK app Gamban, which allows users to block gambling apps on their phones and computers. Gamban began to block brokerage and crypto platforms last summer. “Some might say this is a blunt approach, but gambling doesn’t look like it used to. It’s not something that only happens [in a casino] on green felt,” Symons said in October.
「越來越多的平臺正在模糊遊戲、賭博和投資之間的界限,尤其是支援使用加密貨幣的平臺,」英國應用Gamban的首席執行長傑克•西蒙斯(Jack Symons)表示。該應用允許用戶在手機和電腦上過濾賭博應用。去年夏天,Gamban開始封鎖經紀和加密平臺。「有些人可能會說這是一種生硬的方式,但博彩業已經不像過去那樣了。這不是隻發生在(賭場裏的)綠氈上的事情,」西蒙斯在10月份說。
Late last year, the largest American gambling hotline told the Financial Times it was seeing a marked increase in the number of calls coming from people addicted to day trading, rather than traditional gambling or sports betting. One reason might be that, as Stevenson explains, investing does not carry the same social stigma as gambling.
去年年底,美國最大的賭博熱線告訴英國《金融時報》,沉迷於日間交易、而不是傳統賭博或體育博彩的人打來的電話數量明顯增加。一個原因可能是,正如史蒂文森解釋的那樣,投資並不像賭博那樣帶有社會汙名。
“If you said, ‘My dad spends all day gambling,’ [I’d] say, ‘Oh man I’m so sorry for your family’,” he says. But “if someone says, ‘My dad spends all day FX trading’, you think he’s the Wolf of Wall Street . . . It’s not gambling, it’s investing — and investing is how you get rich.”
「如果你說,『我爸爸整天都在賭博』,(我會)說,『天哪,我真爲你的家人感到難過』,」他說。但「如果有人說,『我爸爸整天都在做外匯交易』,你會認爲他是華爾街之狼……這不是賭博,這是投資——而投資是你致富的途徑。」

Diamond hands

鑽石手

In recent months, as the air has rushed out of the cryptocurrency balloon, the most speculative parts of the market have been hardest hit. But as prices crashed, attempts by some crypto companies to persuade investors to keep faith and hold on through what they dismissed as just another cyclical “crypto winter” shows the growing power of online communities.
近幾個月來,隨著加密貨幣氣球的空氣被擠出,市場中最具投機性的部分受到了最嚴重的打擊。但隨著價格暴跌,一些加密公司試圖說服投資者保持信心,堅持度過他們認爲只是又一個週期性的「加密冬天」,這表明在線社區的力量日益強大。
The under-25s are twice as likely to turn to social media for financial advice than any other age group, and more than three times as likely to do so than to seek help from a professional, according to a survey by UK advisory OpenMoney.
根據英國諮詢機構OpenMoney的調查,25歲以下的人向社群媒體尋求金融建議的可能性是其他年齡段的兩倍,是向專業人士尋求幫助的可能性的三倍多。
Robinhood’s rise happened as online communities on Twitter and Reddit began to play a bigger role in investing. Reddit subforums such as r/WallStreetBets provided specialist information for would-be investors, facilitated their discussions and plucked at their heartstrings.
Robinhood的崛起是在Twitter和Reddit上的在線社區開始在投資中發揮更大作用之際。r/WallStreetBets等Reddit分論壇爲潛在投資者提供了專業資訊,促進了他們的討論,觸動了他們的心絃。
Big losses could be laughed off with peers and big gains shared and celebrated. Those who held their nerve were lauded for their hubris: “diamond hands” became the emoji-vernacular for holding tight to a bold position even when it collapses.
鉅額虧損可以與同齡人一笑置之,而鉅額收益則可以共享和慶祝。那些保持鎮定的人因他們的傲慢而受到讚揚:「鑽石手」成爲表情符號語言,表示在一個大膽的倉位有崩潰之虞時仍緊緊抓住它。
A study by academics at the University of Sydney last year found that people aged between 18 and 24 were much more likely to make risky decisions when they thought their peers were watching. Agnieszka Tymuła, the lead researcher on the study, says online communities of investors amplify the same behaviour: “People want to take risks, to get that big win and post about it.”
雪梨大學學者去年的一項研究發現,當18歲至24歲的人認爲同齡人在看著他們時,他們更有可能做出冒險的決定。該研究的首席研究員Agnieszka Tymuła表示,在線投資者社區放大了同樣的行爲:「人們想要冒險,想要獲得巨大的勝利,並公佈出來。」
The illusion of control also amplifies risk taking. Whether by laying out the specifics of niche cryptocurrencies, or discussing “moonshot” strategies, web forums encourage members to feel that the odds of winning are significantly greater than they actually are. Regulation has not kept up with the spread of misinformation.
控制的幻覺也放大了冒險。無論是透過闡述小衆加密貨幣的具體情況,還是討論「登月」戰略,網路論壇都鼓勵成員認爲,獲勝的幾率比實際情況大得多。監管沒有跟上虛假資訊傳播的步伐。
Some college students say they are increasingly familiar with the dangers of cryptocurrency “pump and dump” schemes such as so-called rug-pulls — when a developer launches a cryptoasset, drives the price up via social media influencers and then disappears with their gains before the price collapses.
一些大學生表示,他們越來越熟悉加密貨幣「拉高和拋售」計劃的危險,比如所謂的「抽地毯騙局」——開發商推出一種加密資產,先透過社群媒體上的影響力推高價格,然後在價格暴跌前帶著收益消失。
“It’s not pretty being on the back end of a rug-pull,” says Harrison Turner, a 19-year-old rising college junior from Montgomery, Alabama. Still, he says, he understands the influencer’s motivation: “He saw an opportunity and he took it.”
來自阿拉巴馬州蒙哥馬利的19歲即將升入大學三年級的哈里森•特納(Harrison Turner)說:「在『抽地毯』的後端可不是件好事。」不過,他說,他理解網紅的動機:「他看到了機會,並抓住了它。」

Get rich slow

慢慢致富

Despite the increasingly hostile investing environment, high-risk speculation may be here to stay. “It worked spectacularly well for some people, and old habits die hard,” says Steve Sosnick, chief strategist at US trading platform interactive brokers. “They’re still using margin to speculate, even as rates go up.”
儘管投資環境日益惡劣,但高風險的投機行爲可能會繼續存在。"美國交易平臺interactive brokers的首席策略師Steve Sosnick說:「這對一些人來說效果非常好,舊的習慣很難改變。他們仍然在使用保證金進行投機,即使是在利率上升的時候。」
In May, the amount of money borrowed to trade on margin was 25 per cent above pre-pandemic levels, data from Finra shows.
美國金融業監管局(Finra)的數據顯示,今年5月,用於保證金交易的借款金額比疫情前水準高出25%。
Traditional wealth managers are uneasy about the prospect of digital assets going mainstream. Nearly half of fund selectors say they feel pressure to offer cryptocurrencies to attract younger investors, according to research by Natixis. Yet 70 per cent say they think individuals should not have exposure to the volatile asset.
傳統財富管理公司對數位資產成爲主流的前景感到不安。法國外貿銀行(Natixis)的研究顯示,近一半的基金挑選者表示,他們感到有壓力,要提供加密貨幣來吸引更年輕的投資者。然而,70%的受訪者表示,他們認爲個人不應持有這種波動性較大的資產。
“Cryptocurrency is not the systemic solution to income inequality,” says Georgia Lee Hussey, a wealth manager and founder of Modernist Financial. “If your investing strategy is sexy, you’re doing it wrong.”
「加密貨幣不是解決收入不平等的系統性解決方案,」財富經理、現代主義金融公司(modernism Financial)創辦人喬治亞•李•赫西(Georgia Lee Hussey)表示。「如果你的投資策略很誘人,那你就做錯了。」
Brokerages are also worried that investors burnt by big losses could retreat from markets entirely, reinforced in their view that the game is rigged. Attempts to educate potential clients means reaching investors where they are — on social platforms. Fidelity has embraced both digital assets and social media outreach in an effort to connect with investors and convince them it is possible to get rich slow.
經紀公司還擔心,遭受巨大損失的投資者可能會完全從市場上撤退,他們認爲遊戲被操縱的觀點會得到加強。試圖教育潛在客戶意味著要在投資者所在的地方——社群平台上接觸他們。富達(Fidelity)已經將服務擴大到數位資產和社群媒體的宣傳,努力與投資者建立聯繫,說服他們有可能慢慢致富。
“Young investors report that their top concern is their financial security — how to have enough to be ‘OK’,” says Kelly Lannan, head of emerging customers at Fidelity. “It’s very basic . . . We hear that more with this generation.”
富達新興客戶主管凱利•蘭南(Kelly Lannan)表示:「年輕投資者表示,他們最關心的是財務安全——如何擁有足夠多的錢,讓自己『沒問題』。這是非常基本的……我們在這一代人那裏聽到的更多。」
While Zettler says he has become more “boring” with his investments, others like Turner are still comfortable risking it all. He has already lost his brokerage funds once by mistiming a meme-stock bet, but says he can always earn enough to put a few thousand dollars in a brokerage account. “The money will come and go,” he says. He knows he could lose it all.
雖然澤特勒說他的投資已經變得越來越「無聊」,但像特納這樣的其他人仍然願意冒一切風險。他曾經因爲在一次押注網紅股的過程中押錯了時間而損失了自己的經紀資金,但他說他總能賺到足夠的錢,在一個經紀賬戶裏存幾千美元。「錢會來了又走,」他說。他知道他可能會失去全部。
Then again, he says, he could get lucky.
不過,他說,他也可能會走運。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

對話Otter.ai的梁松:我們可以從會議和對話中獲取有價值的數據

這家會議轉錄新創公司的聯合創辦人認爲,我們甚至可以用虛擬形象代替自己進行工作互動。

蕭茲迎來自己的「拜登時刻」

德國總理受到黨內壓力,要求其效仿美國總統拜登退出競選。

歐盟極右翼黨團在氣候和高層任命問題上獲得更多支援

歐洲議會中右翼議員正越來越多地與極右翼聯手瓦解該集團的綠色議程,並推動更嚴格的移民限制措施。

毛利人對紐西蘭後阿德恩時代的民粹主義轉向感到憤怒

盧克森的保守黨政府推翻了前總理的許多進步政策。

Lex專欄:輝達令人炫目的成長與每個人都息息相關

這家晶片巨擘的盈利對美國股票投資者來說是一件大事,這不僅僅是因爲其3.6兆美元的市值。

歐洲比以往任何時候都更需要企業成長冠軍

歐洲正在急切地尋找企業成長冠軍,FT-Statista按長期收入成長對歐洲企業進行的首次排名展示了這方面的可能性。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×