Kamala Harris has passed a big test - FT中文網
登錄×
電子郵件/用戶名
密碼
記住我
請輸入郵箱和密碼進行綁定操作:
請輸入手機號碼,透過簡訊驗證(目前僅支援中國大陸地區的手機號):
請您閱讀我們的用戶註冊協議私隱權保護政策,點擊下方按鈕即視爲您接受。
2024年美國總統大選

Kamala Harris has passed a big test

The vice-president proved she is a strong candidate for the presidency, while Trump underlined his flaws

The debate between Kamala Harris and Donald Trump was a crucial moment in the US presidential election — with potentially historic consequences.

The stakes were particularly high for Harris. Although she has been vice-president for almost four years, Harris is still a relatively unknown quantity for many American voters. She only became the Democratic nominee in July, after Joe Biden belatedly decided not to seek a second term. The memory of Biden’s catastrophic performance in his own debate with Trump little over 10 weeks ago — which in effect forced him out of the race — underlined the potential risks for Harris of a weak performance, this late in the campaign.

Harris had not won the nomination through the usual testing process of the primary elections. Nor has she given many interviews. Trump and the Republicans had claimed that her campaign team was shielding her from scrutiny because she is a lightweight, who would not be able to cope without a teleprompter. Some Democrats may have quietly feared that was true.

In the event, Harris gave a confident and fluent performance in the debate — demonstrating that she is robust under pressure, a fluent communicator and quick on her feet. These are all qualities that make her a much more credible candidate for the presidency.

The vice-president’s performance was not flawless. She initially appeared nervous and her first answer on the economy was evasive and clearly scripted. But as the debate wore on, Harris grew in confidence — and she gave strong answers on important questions such as abortion and the future of American democracy.

Above all, Harris was not flustered by the predictable aggression of her opponent. Instead, it was Trump who appeared increasingly rattled and unhinged.

The fact that the Republican candidate makes wild and false claims is not, unfortunately, new information. But even by his own debased standards, Trump had a bad night. He claimed that there are states in America where newborn children are “executed”, and that elsewhere, illegal migrants are eating pet cats and dogs.

Trump also twice refused to say that he wanted Ukraine to win its war against Russia, stating only that he wanted the war to end. The foreign leader he singled out for praise was Hungary’s prime minister, Viktor Orbán — an autocrat who has undermined the free press and the independence of the courts in his own country.

In its own way, Trump’s performance in Tuesday night’s debate was every bit as disastrous as the rambling effort that forced Biden to drop out of the race. But the army of Trump devotees have long held their hero to different standards from those of a normal politician. Few of them are likely to peel away from him now.

Harris will be hoping that her robust performance in the debate will win over some of the small, but crucial number of undecided voters in swing states who will ultimately decide the result of this election. In the next few days, the opinion polls, unreliable as they are, will give some indication of whether Harris (or even Trump) gets a post debate bounce.

Whatever the polls say, it is clear that this is likely to be a very close election that will remain a tight contest until the last votes are cast on November 5. Harris should capitalise on the confidence she and her team will have gained from the debate to wage a more aggressive and open campaign. She has shown that she is a strong impromptu performer. She needs to make herself better known to voters. And her team should press hard for a second debate with Trump — if he is willing to risk it.

版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

在公衆面前修復倫勃朗的夜巡

經過五年的研究,修復人員已經開始對荷蘭國立博物館的傑作進行實際操作。

經濟學家阿比吉特•班納吉:『善於講故事的人非常有力量』

這位諾貝爾獎獲得者講述了他的學科如何更好地溝通,川普吸引力的祕密,以及禮物的真正含義。

賈斯廷•杜魯道擔任加拿大總理的時間不多了

自由黨總理正在失去廣泛支援,下個月可能面臨不信任投票,並且遭到唐納•川普的嘲諷。

爲什麼「禮尚往來」是所有社會的基礎

互贈禮物是所有社會的基礎......是讓我們和諧共處的儀式。

微策略的「財務工程」助力其躋身那斯達克100指數

用於資助比特幣購買的可轉換債券受到投資者的熱捧,但一些人擔心如果比特幣價格大幅下跌會產生影響。
14小時前

高通聲稱在與安謀的晶片設計許可糾紛中勝訴

在2021年收購案部分判決後,安謀表示將尋求重審。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×