The crippling home insurance crisis hitting America | 嚴重的住房保險危機席捲全美 - FT中文網
登錄×
電子郵件/用戶名
密碼
記住我
請輸入郵箱和密碼進行綁定操作:
請輸入手機號碼,透過簡訊驗證(目前僅支援中國大陸地區的手機號):
請您閱讀我們的用戶註冊協議私隱權保護政策,點擊下方按鈕即視爲您接受。
FT英語電臺

The crippling home insurance crisis hitting America
嚴重的住房保險危機席捲全美

While climate is changing, the model for insurance has not
住房保險危機的罪魁禍首到底是什麼?
00:00

undefined

It’s no secret that there’s a housing crisis in America. Shelter has accounted for the bulk of core inflation over the past couple of years.

But even if you can afford a home, you may not be able to insure it. The cost of homeowner’s insurance in the US rose 23 per cent from January 2023 to February 2024, even as coverage in many places is decreasing. In hurricane-prone Louisiana, premiums were up 63 per cent. States such as Florida are becoming uninsurable, as providers pull out of the market altogether.

The obvious driver here is climate change and the risk of more severe weather events, such as floods, fires, wind storms and tornadoes. But there are other factors in play too. These include the slow adoption of risk mitigation technologies, the failure of insurers, banks and public officials to come up with joint approaches to cost sharing and the huge opacity in the market — at least for consumers.

I am one of many to have experienced this. A couple of months ago, my insurance company decided to raise the price of the yearly insurance premiums on our Brooklyn home by 51 per cent over three years, after more than doubling the estimated cost to rebuild should it burn to the ground or be washed away in a hurricane.

While neither outcome seems likely for a limestone townhouse that sits on a hill more than a mile and a half away from the nearest flood zone, our insurer came up with an estimate that was more than double what the house would go for on the open market, making coverage both excessive and unaffordable. When I raised all this in an email with the risk assessor who had inspected our home, I received no response.

In shopping around for a new insurer, I discovered the hugely bifurcated and inefficient market that Americans are currently grappling with. No one was willing to sell us a premium for the market value of our home and simultaneously prepared to write us a cheque for that value in case of total loss. We had two choices. Take out a policy with a handful of luxury insurers that would only sell us far greater coverage than we wanted for much more than we could afford. Or go with a budget policy offering roughly a third of what it would cost to buy a similar home in the case of a total loss — with the money only paid out if we chose to rebuild on site. 

In essence, that means that if our house burns down, we’ll be left with just the value of the lot (not nothing, but not ideal). Sadly, this isn’t uncommon, in New York and many other places across America. Both options seemed nuts, but only one was affordable. We went with the inexpensive policy, bought four fire extinguishers and made peace with the fact that if our home were ever gutted, we would sell the lot and move to a place where housing is exponentially cheaper.

All this was particularly infuriating because we have any number of friends with similar homes who are paying wildly different prices for insurance. When I asked our broker how it was possible, or even legal, for a neighbour with the same insurer and the exact same house three doors away to pay a bit more than half our new quote, she told us that their premiums would very likely be raised next. And while we could take the issue to the state regulators, she suspected they were being cautious about acting since New York is at risk of becoming a new Florida and uninsurable if officials pressed insurers too hard.

How could there be so few options, so little transparency and such tolerance of inflation and inefficiency in a market as big as New York? Why was my home, which has never been seriously damaged by weather, being risk-assessed like something in a hurricane flood zone that is more than a mile and a half away? Why is the insurance industry so bad at pricing risk in a more precise way around the city, and indeed, much of the rest of the country?

Is there not technology that could properly assess such differences, perhaps sensors placed in the home to assess whether a particular property was at risk of wind damage or actually had water regularly in the basement? “I don’t know,” our broker said, adding that she fielded such questions every day. “Maybe call Lloyd’s of London.”

So, I did. Lloyd’s is the world’s oldest insurance marketplace, and its chief executive John Neal told me that the home insurance market, particularly in coastal America, “has reached a tipping point”. While high tech flood-detection systems are starting to be available, they haven’t been widely adopted (and would probably only be for those rich enough to pay for them).

More crucially, he said, “banks, insurers, regulators and governments haven’t sat down and discussed how to share risk responsibility”. While climate is changing, the model for insurance has not. The premiums of the many still pay for the losses of the few. But those losses are increasing, and neither the public nor private sector has yet grappled with the full ramifications of this. Individuals are left to struggle through it alone.

Given the cost of premiums, something has to change. Certainly, there’s a market opportunity for more innovative and efficient insurers. But I suspect that coastal states, backed up by reinsurers, will also have to lower the risks to homes by building flood walls and better drainage systems in vulnerable areas. This means charging higher taxes to pay for them.

Until that happens, individual homeowners will have to make their peace with the prospect of nosebleed premiums or big potential losses.

版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

川普任命鮑爾批評人士擔任最高經濟職務

川普任命經濟學家斯蒂芬•米蘭擔任經濟顧問委員會主席,並任命億萬富翁投資者斯蒂芬•費恩伯格擔任國防部副部長。

會計師事務所對美國資格考覈改革提出擔憂

代表「四大」的機構CAQ批評稱,改革美國會計師資格規則的計劃可能會使公司面臨歧視訴訟,並增加入行障礙。

川普和海湖莊園的力量

這位前房地產開發商非常瞭解如何將建築和空間有效地用作宣傳。

爲2024年的世界感到高興的十個理由

從巴黎聖母院的修復到《抑制熱情》的大結局,這一年其實並不算太糟。

2025年德國大選:主要的競選承諾是什麼?

各大政黨提出了截然不同的計劃,以重振歐洲最大經濟體的命運。

「市場恐慌」:巴西財政赤字導致貨幣跌至新低

總統在面臨其第三個任期內的最大挑戰。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×