The 『Global South』 is a pernicious term that needs to be retired | 「南方世界」可能是個有害的詞 - FT中文網
登錄×
電子郵件/用戶名
密碼
記住我
請輸入郵箱和密碼進行綁定操作:
請輸入手機號碼,透過簡訊驗證(目前僅支援中國大陸地區的手機號):
請您閱讀我們的用戶註冊協議私隱權保護政策,點擊下方按鈕即視爲您接受。
FT英語電臺

The 『Global South』 is a pernicious term that needs to be retired
「南方世界」可能是個有害的詞

Arbitrarily dividing a complex world into simple blocs creates polarisation and retards progress
武斷地將一個複雜的世界分割成簡單的集團們,會造成極端性,這會妨礙進步。
00:00

undefined

It’s quite an achievement for an expression to be patronising, factually inaccurate, a contradiction in terms and a catalyst for political polarisation all within two words, but the deeply unhelpful term “Global South” manages it with aplomb.

The expression apparently has its modern roots in postcolonial discourse, particularly writings by the US activist Carl Oglesby about the Vietnam war. But in recent years it’s been elevated into a descriptor for all lower-income nations, from the poorest “least developed countries” to the middle-income giants such as the Brics — some of which, specifically China and Russia, have extensive historical and indeed present-day imperialist traditions of their own.

It extends even to Chile (as it happens the world’s geographically southernmost nation), which is a member of the rich country OECD club and has a per capita gross domestic product as high as Bulgaria, an EU member state.

On a benign view, the Global South is simply a convenient shorthand for low and middle-income countries. As such it can complement or supersede “developing countries”, an expression traditionally used by development economists, or “emerging markets”, originally a marketing term for financial assets invented at the International Finance Corporation, the World Bank’s private-sector arm.

Even then, the category has some obvious and rather comic contradictions. It’s global while by definition ignoring an entire hemisphere: it’s about the south while including Russia, whose territory makes up half the Arctic coastline, but not Australia in the southern hemisphere. (According to some accounts, Australia, whose capital is 10 hours east of the meridian, is in the “western world”, another highly problematic concept.)

And in reality the term is anything but neutral. It assumes a collective identity, which in truth elides a vast range of conditions and interests. India, for example, this year convened a virtual summit of developing countries presumptuously called the Voice of Global South, which ambitiously claimed “unity of thought, unity of purpose”.

But India’s outlook on certain issues is not identical to other developing nations. Unequal access to Covid vaccines during the pandemic, for example, with the rich-country producers keeping the jabs for themselves, rightly caused outrage in poor countries and encouraged the Global South identity to take hold. Yet India was one of the producers that slammed on a de facto export ban when domestic supply of the vaccines it manufactured threatened to run short.

Climate change is another telling example. As significant industrial powers, big middle-income countries such as the Brics have a particular interest in avoiding high prices for carbon emissions. India and China notoriously sabotaged a commitment at the 2021 COP climate change summit in Glasgow to phase out the use of coal, ignoring the interests of poor, small island nations threatened by rising sea levels.

The Brics are now using the narrative of a conflict between rich countries and the Global South to take aim at another policy, the EU’s carbon border adjustment mechanism, which will tax imports to equalise the cost of emissions with its trading partners. Now, it’s certainly true that the CBAM, which is due to start collecting revenue in 2026, is likely to place particularly heavy administrative and cost burdens on exports from some low and middle-income countries. It’s also very probable that the EU hasn’t thought this through properly, resorting to vague hand-waving about aid to offset the cost of adjustment.

But some other rich countries are hardly big fans of the CBAM either. The US, which has no national carbon pricing regime, is using the threat of renewed tariffs on steel and aluminium to coax (or bully) a highly reluctant Brussels into exempting it from the CBAM by creating a new transatlantic agreement.

It’s more accurate to see the CBAM as the EU trying to export its regulations — as it has on cars, chemicals, data privacy and more for decades — to the rest of the world than a plot by rich nations against poor. And meanwhile the climate continues to change in alarming ways, to the detriment of small low-income countries with few emissions issues themselves.

In this polarised atmosphere, countries such as the Brics, which themselves do not have a coherent common position on emissions reduction, tend to retreat to unrealistic and defensive stances — broadly, that rich countries should accept carbon leakage while coughing up hundreds of billions of dollars in concessional finance to ease the global green adjustment. That might have a ring of global justice, and advanced countries could certainly do far more to address climate change, but it’s a politically improbable demand that will not command international consensus.

In reality, countries are on a continuous spectrum of income, which incidentally does not line up neatly with other categories including equality, health, education, geopolitical allegiance, geography, religion or ethnicity. Arbitrarily pressing a subset of nations into a collective identity inaccurately named after a point of the compass obscures more than it illuminates. The label Global South is prejudicial and inaccurate, and public debate would be better off without it. 

版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

Meta將爲雷朋眼鏡新增顯示螢幕,智慧眼鏡競賽愈演愈烈

這家社群媒體集團加快了與蘋果和谷歌競爭「擴增實境」頭顯的計劃。

川普任命鮑爾批評人士擔任最高經濟職務

川普任命經濟學家斯蒂芬•米蘭擔任經濟顧問委員會主席,並任命億萬富翁投資者斯蒂芬•費恩伯格擔任國防部副部長。

會計師事務所對美國資格考覈改革提出擔憂

代表「四大」的機構CAQ批評稱,改革美國會計師資格規則的計劃可能會使公司面臨歧視訴訟,並增加入行障礙。

川普和海湖莊園的力量

這位前房地產開發商非常瞭解如何將建築和空間有效地用作宣傳。

爲2024年的世界感到高興的十個理由

從巴黎聖母院的修復到《抑制熱情》的大結局,這一年其實並不算太糟。

2025年德國大選:主要的競選承諾是什麼?

各大政黨提出了截然不同的計劃,以重振歐洲最大經濟體的命運。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×