00:00
尊敬的用戶您好,這是來自FT中文網的溫馨提示:如您對更多FT中文網的內容感興趣,請在蘋果應用商店或谷歌應用市場搜尋「FT中文網」,下載FT中文網的官方應用。
#使用貼士# 點擊播放後請耐心等待音檔載入,音檔配合文字使用,單詞記得更深。小麥所選單詞皆出自於FT文章,感興趣可以點擊文末鏈接檢視全文。
GREENFIELD INVESTMEN
[ˈɡriːnfiːld ɪnˈvestmənt]
Greenfield investment是綠地投資的意思,指外國投資者在東道國內從零開始一項業務。與之相對的是棕地投資。讓我們來看個例句吧:
In fact European FDI in China is much bigger than the other way round, at least when it comes to greenfield investment rather than mere acquisitions of existing assets.
這句話的意思是,事實上,歐洲對華直接投資遠遠大於中國對歐洲的直接投資,至少,如果不談收購現有資產的行爲,在綠地投資方面就是如此。
這句話出自於FT的社評《歐洲需要有自己的“一帶一路”倡議》一文。中國在歐洲發起了17+1的倡議。事實上,中國對歐洲的直接投資不多,但其“一帶一路”倡議卻能在東歐引起極大興趣。一份“歐洲絲綢之路”設想值得歐盟考慮。
今天的詞你學會了嗎?點擊下面的鏈接,可以檢視出處原文。另外,記得每週收聽《麥可林學英語》哦,會員讀者可以掃描文末行動條碼加入交流羣。讓我們每天進步一點點!
會員掃碼加“小麥”進入學習羣