李子柒的「外宣」成功之道(S01E43) - FT中文網
登錄×
電子郵件/用戶名
密碼
記住我
請輸入郵箱和密碼進行綁定操作:
請輸入手機號碼,透過簡訊驗證(目前僅支援中國大陸地區的手機號):
請您閱讀我們的用戶註冊協議私隱權保護政策,點擊下方按鈕即視爲您接受。
麥可林學英語

李子柒的「外宣」成功之道(S01E43)

00:00

#小麥貼士# 收聽方法一:點擊播放後請耐心等待音檔載入。收聽方法二:開始學習前,先點擊網頁或手機APP播放器上的下載按鈕(所耗流量非常小),以確保任意場景順暢播放。中途若沒聽清,可點擊任意段落即時重複收聽,點到哪裏聽哪裏:)

「這是一本最貼近現實世界的有聲英文教科書,由英國金融時報FT中文網獨家奉送語言背後的內涵。你好,我是課代表麥可林,每週讓我陪你一起學習,讓TA刮目相看!」

《麥可林學英語》第1季第43期


今日新知

牆內開花牆外紅。

最近有一位名叫李子柒的美食博主,在海外社交網路上火得一塌糊塗,於是得到包括《人民日報》在內的官方媒體一致褒獎,但她在國內引起的爭論卻也從未停息。

我們可以看到,在李子柒的大部分影片裏,她都身穿著顏色樸素、棉麻面料的古裝,安安靜靜卻又幹淨利索的完成一件又一件農活兒。從種水稻到掰玉米,從做果醬到釀啤酒,甚至自己養蠶繅絲、織衣染布也都不在話下。

一期影片裏,她一襲紅衣翻身下馬,在霧氣繚繞的辛夷花叢中,倒真給觀衆一種隔世的恍惚感,彷彿中國傳說中的世外桃源。

這種田園生活不僅讓她在微博上收穫了2000萬粉絲,也在YouTube上擁有了760萬海外訂閱者,有觀衆留言說“自己最喜歡的影片居然是說著自己完全聽不懂的語言,而且沒有字幕”。她最受歡迎的一條影片,有超過4000萬播放量,有人在下方評論:If I die and go to heaven, this is what I want my heaven to look like.(如果我死後去了天堂,這就是我希望的天堂的樣子。)

不過,人紅是非多。李子柒走紅後,馬上就有聲音質疑她是否有團隊包裝,是否擺拍等等,以及關於她是否是中國文化輸出的一部分,也引發熱議。

今天,我們就來聊聊網紅李子柒,順便學點英語。


今日英語

準備好語言乾貨的狂轟亂炸了嗎?請打開文字,對照學習,注意前方高能哦!

和大多數internet celebrities一樣,李子柒是靠影片自媒體進入大衆視野的。只不過,在衆多美食博主中,她顯得有點與衆不同。當然了,如果用時下流行語,她也是當之無愧的“網紅”,即influencer. 與網紅有關的表達,MLE第37期也有過講解,感興趣的朋友可以去聽。

關於李子柒,South China Morning Post有過這樣的評論,我們來聽一下:

Her life looks like one straight out of a fairy tale. Li ziqi impresses millions with her videos, where she makes seemingly everything from scratch with her own two hands, from dying a dress with fresh grape juice to fashioning traditional lipstick from roses in her garden, to foraging on horseback in order to prepare one exquisite meal after another.

foraging on horseback就是騎在馬背上搜尋,有兩重意思,一是說forage這個動作指匆忙地找尋,隱含的第二重意思其實是因爲forage多用在小動物身上,形容它們出來覓食的行爲,所以這裏用來說李子柒找食材。好一個“找”字,如果能不用普通的search,而換用forage覓食,這考驗英語寫作的訓練。

言歸正傳,李子柒事實上已經不能簡單地用一個“美食博主”的標籤來概括了。

我們可以在她的影片裏看到除美食之外的很多東西,像縫製蠶絲被、打穀子、做竹牀等一系列中國傳統的手工藝製作過程,都曾在她的影片裏出現過。和其他博主們現做現拍、即時成片的特點不一樣,李子柒的每一期影片往往都需要花費好幾個月拍攝素材,比如做鹹蛋黃醬就經歷了孵蛋、起沙、醃製、研磨到最後裝罐完成,用時將近半年之久。

而在另一條影片中,她展示了文房四寶——筆墨紙硯的製作過程。從影片中的字幕顯示來看,這個影片素材的拍攝時間跨度長達兩年。按照李子柒影片一貫“從頭開始”的風格,這次也是頗費功夫。爲了製作固態墨,她一年前就開始用桐油燒煙、洗煙;毛筆的細毛是從羊身上剪下後,經過一遍遍清洗和梳理;製作紙所用的樹皮要在水中浸泡半個月以上;連硯臺上的荷花紋樣,也是李子柒一鑿一鑿勾出來的。

說到這裏,麥可林突然爲考研英語的同學們著急,萬一出題人想弄點傳統文化,問你筆墨紙硯怎麼說,你如何作答?

文房四寶,在英語裏是“four treasures of the study”——其中,毛筆是“brush”,對,就是刷子;墨,也就是ink,這個表達大家都已經耳熟能詳,但是在李子柒影片中的固體墨,對應的英文是“inkstick”;宣紙就可直呼其名,叫作“Xuan paper”;至於用來研墨的硯臺,則是“inkstone”。

如果再看一些附件的話,平時用來掛毛筆的筆架是“brush-holder”,寫完之後落款用的印章則是“seal”。

李子柒在影片裏給我們描繪了一種無憂無慮的田園生活,不禁讓麥可林想到自己非常鍾愛的一部日本系列電影作品《小森林》(Little Forest)。它的主人公柿子,有著與李子柒大致相同的人生軌跡,都是從城市迴歸鄉村,在遠離喧囂的地方過著自給自足的生活。下面我給大家放了一個小片段,請您欣賞。

《小森林》這部電影在IMDB上得到的觀衆評價不低。一位觀衆這樣說:

One-year cycle of the seasons, as well as how the humans adapted to cope with the changes in the nature was well picturized.

pictureize就是改編成電影的意思。畫面看起來“令人很愉悅”,這也是大多數網友對李子柒影片的評價。但是對於“culture exportation”文化輸出這個標籤能否貼到李子柒身上,輿論場上卻各執一詞,辯論得異常激烈。

此時,我們不妨換另一個角度,來思考一下爲什麼《小森林》和李子柒都有著跨越不同語言和文化的魅力,能夠吸引到大批來自世界各地的粉絲。

以色列的內容創作博主Raz Galor,這樣評價李子柒的影片:

“I think what Li Ziqi delivers is out of context of the industrialization that is so accessible and constructed by the technology and advanced societies of Europeans and Americans. A lot of them (other videos) just talk about the epic-fast bullet trains, 5G, Chinese tech, Chinese developed cities, so that kind of viral impact or that new understanding of China lacks a bit of touch.”

“industrialization”,是指工業化。18世紀後半葉開始的工業革命幫助人們解放了雙手,用工業生產代替手工生產,人們進入了機器時代(the age of machine)。二十世紀,大多數人都不用再辛苦的勞作,從事農業活動,轉而發展服務經濟,我們迎來了後工業化時代。

但值得深思的是,人類用了將近二百年的時間從低效走向高效,從農耕走向技術,二十一世紀的今天,我們卻又開始懷念那種依靠人力、最簡單、最原始的樸素生活。

這種與自然親密接觸的嚮往可以被稱作田園主義,即pastoralism。在中國的語言裏,我們更習慣把它描述成“採菊東籬下,悠然見南山”的陶淵明風格的世外桃源;有趣的是,在西方世界裏,他們用阿卡迪亞,也就是arkadia來形容。

這是因爲在公元前11世紀,多里安人入侵希臘時,這裏沒被佔領,人們與世隔絕因而過著牧歌式生活,所以古希臘和古羅馬的田園詩將其描繪成世外桃源。ark原意爲躲避、避開,後指爲方舟,adia指閻王,arkadia就是指躲避災難的意思。

在這個高壓力、高物質化的現代社會,李子柒的走紅不是偶然。她做影片的初心在於向人們展示一個完整的生產過程,或許她的真實生活並不完全和影片中一模一樣,但是她在影片中呈現出來的純粹、簡單、與自然爲生的生活方式,是在忙碌和疲憊都市生活中的人們內心所向往的浪漫。所以,她能打動北京上海的高級白領們,也能打動華爾街的金融精英們

有人看了影片後說李子柒來自一個financially sound family,是個富二代,也有人說影片中她穿著traditional attire其實就是作秀,因爲真正的幹農活是不會那樣穿著的。

不過,她的“牆外紅”的確反映了這檔影片內容對外輸出的成功。中國國有媒體評論說:“沒有熱愛就成不了李子柒,沒有熱愛也看不懂李子柒。外國人看懂了李子柒的熱愛。

但如果我們先不談熱愛與否,李子柒究竟能不能算作中國的文化輸出?

從文化傳播的特點來看,李子柒的影片滿足了作爲一個文化符號易於傳播和記憶的要求。Confucius institute,孔子學院,作爲官方推動漢語和中國文化的工具,從2004年在美國馬里蘭大學成立第一所學院後就開始在全世界遍地開花,但是推廣的過程中總有些爭議和插曲,有學者聯名反對,也有大學在幾年後關閉了孔子學院。

對比之下,倒是一些“旁門左道”的中國文化在網路上廣受好評。Battle through the heaven是一本小說的名字,讓許多外國書迷欲罷不能。但是你也許不知道,這本小說其實就是早些年在中國網路上很火的網路文學《鬥破蒼穹》。類似的武俠和仙俠的網路小說打開了海外市場,甚至還有一個專門用人工智慧翻譯中國武俠小說的網站。去年夏天熱播的《延禧攻略》也在谷歌上頗受歡迎,BBC報導稱它是”the most Googled TV show of 2018 globally“。

所以,當我們在討論文化的時候,我們在討論什麼?我們是在討論傳統、討論印象、討論傳播的方式,但更具體一點,我們在討論電影、討論pop music、討論喜歡的電視劇更新到了第幾季。也許,這就是李子柒。


今日內涵

李子柒走紅之後,輿論的焦點就從文化擴散到了關於她的方方面面。

一家公衆號就發文稱李子柒一年的收入估計有1.68億元,但隨即又被指出這個說法誇大其詞,該公衆號也刪稿道歉。

各方聲音嘈雜,輿論也左右搖擺。唯一不變的反倒是李子柒影片裏的寧靜。

前面我們也說了,她的走紅,恰恰說明東西方文明都對世外桃源生活有著某種共同的憧憬,這種渴望就是普世的,是屬於人性的東西。

如果我們承認李子柒能打動西方民衆的力量,來源於這種人類共通的嚮往,那麼也就無所謂“輸出”還是“輸入”了罷。

“文化輸出”是很有壓力感的一個詞,沒有人想要把文化和帝國主義聯繫起來,也沒有人在做一件事情的時候,會以“文化輸出”作爲目標。換句話說,文化並不是一場零和遊戲,我們大可不必如此較真。


今日挑戰

你覺得李子柒算不算文化輸出呢?試著用英語表達你的觀點,發到“麥可林學英語交流羣”,或者私訊@小麥,完成你的今日挑戰。好的作品,有可能會被麥可林刊登出來哦。I DARE YOU!

「我在課後分享了自己的“學習筆記”,方便你有空時檢視。今天的內容到這裏就要結束了,感謝收聽。如果你在學習過程中遇到任何問題,歡迎在“麥可林學英語交流羣”(入羣加客服小麥微信ML_English_Service)裏給我留言。你還可以點擊播放器附近的分享按鈕,向朋友傳遞在FT中文網學習的快樂。恭喜你,今天又進步了一點點。」


麥可林的學習筆記

exquisite [ˈekskwɪzɪt] (adj)精緻的

forage [ˈfɒrɪdʒ] (v)搜尋

four treasures of the study 文房四寶

brush [brʌʃ](n) 毛筆

inkstone ['iŋkstəun](n)硯臺

seal [siːl](n) 印章

bullet train 高鐵

the age of machine 機器時代

industrialization [ɪnˌdʌstriələˈzeɪʃn](n)工業化

pastoralism [ˈpɑːstərəlɪzəm] (n)田園主義

ark [ɑːk](n)方舟

financially sound family 財力雄厚的家庭

traditional attire 傳統服飾


延伸閱讀

《李佳琦、李子柒:軟階層逆襲,要善用網路效應》


想加入學習羣?

您可以掃描下方行動條碼新增學習助理“小麥”(也可搜尋微信名ML_English_Service)爲好友,加入麥可林學英語交流羣,滿員即止。

掃碼加“小麥”進入學習羣

版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

對話Otter.ai的梁松:我們可以從會議和對話中獲取有價值的數據

這家會議轉錄新創公司的聯合創辦人認爲,我們甚至可以用虛擬形象代替自己進行工作互動。

蕭茲迎來自己的「拜登時刻」

德國總理受到黨內壓力,要求其效仿美國總統拜登退出競選。

歐盟極右翼黨團在氣候和高層任命問題上獲得更多支援

歐洲議會中右翼議員正越來越多地與極右翼聯手瓦解該集團的綠色議程,並推動更嚴格的移民限制措施。

毛利人對紐西蘭後阿德恩時代的民粹主義轉向感到憤怒

盧克森的保守黨政府推翻了前總理的許多進步政策。

Lex專欄:輝達令人炫目的成長與每個人都息息相關

這家晶片巨擘的盈利對美國股票投資者來說是一件大事,這不僅僅是因爲其3.6兆美元的市值。

歐洲比以往任何時候都更需要企業成長冠軍

歐洲正在急切地尋找企業成長冠軍,FT-Statista按長期收入成長對歐洲企業進行的首次排名展示了這方面的可能性。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×