尊敬的用戶您好,這是來自FT中文網的溫馨提示:如您對更多FT中文網的內容感興趣,請在蘋果應用商店或谷歌應用市場搜尋「FT中文網」,下載FT中文網的官方應用。
Mystery: Marvel’s “The Thing”
神祕: 漫威的「石頭人」(The Thing)
The Thing is one of the more mysterious characters in the Marvel universe. Seemingly agglomerated from giant cheese puffs, he is visibly less human than his Spandex-encased compadres. Similar ambiguity surrounds crypto assets. These are recognised as “things” by UK law. This means they exist beyond the fevered imaginings of crypto bros. But what kind of things are they, exactly?
「石頭人」(The Thing)是漫威宇宙中最神祕的角色之一。他似乎是由巨大的乳酪泡芙凝聚而成,明顯不如那些穿著氨綸緊身褲的同伴們那麼人性化。加密資產也存在類似的模糊性。它們被英國法律認定爲「事物」。這意味著它們的存在超越了加密貨幣擁躉者們狂熱的想像。但它們到底是什麼呢?
The Law Commission, a statutory review body, posed that question in a consultation this week. The answers are crucial to the ownership rights of would-be investors. These not only matter if you dabble in cryptocurrencies, such as bitcoin, currently trading at under half its peak value of almost $69,000. Stocks and bonds may eventually become digital assets, exploiting the purported advantages of distributed ledger technology.
英國法律委員會,一個法定審查機構,在本週的一次諮詢中提出了這個問題。這些問題的答案對潛在投資者的所有權至關重要。如果你涉足比特幣等加密貨幣,這不僅重要,比特幣目前的交易價格還不到其峯值近6.9萬美元的一半。股票和債券可能最終成爲數位資產,利用分佈式賬本技術的所謂優勢。
We tend to assume we have enforceable title to assets we buy and sell. There is not much point paying for something you may not actually own. But unwitting investors can come a cropper when property rights turn out to be shaky. A decade ago, for example, UK shareholders in Bumi, an Indonesian coal group listed in London, found that it lacked control of some mines supposedly belonging to it. Shares hit rock bottom.
我們傾向於假設我們對我們買賣的資產擁有可強制執行的所有權。爲你可能並不真正擁有的東西買單沒有多大意義。但是,當產權變得搖搖欲墜時,不知情的投資者可能會喫虧。例如,10年前,在倫敦上市的印尼煤炭集團Bumi的英國股東發現,該集團對一些本應屬於自己的煤礦缺乏控制權。於是其股價跌至谷底。
Doubts perennially overhang US-listed equities of many Chinese groups with intermediate holding companies. It is unclear whether these securities provide genuine partial ownership of businesses in China. That is one of several reasons never to overpay for these stocks.
許多擁有中間控股公司的中國集團在美國上市的股票,也長期被疑慮籠罩。目前尚不清楚這些證券是否提供了對中國企業的真正部分所有權。這是永遠不要爲這些股票支付過高價格的幾個原因之一。
Ownership of crypto assets can be just as uncertain. Blame the conduct of unregulated platforms such as FTX in allegedly misusing client funds. The added difficulty — for example when pursuing reimbursement — is the legal ambiguity of crypto assets.
加密資產的所有權也同樣不確定。我們儘可以指責FTX等不受監管的平臺涉嫌濫用客戶資金。比如在求償時,我們可能遇到額外的困難,這就是加密資產的法律模糊性。
They are not physical “things in possession” such as cars or houses. Nor are they “things in action”, ownable solely via legal contracts like stocks and bonds. They are created digitally rather than through physical or legal processes.
它們不是像汽車或房子那樣的我們實質上「佔有的東西」。它們也不是「實際存在的東西」,只能透過股票和債券等法律合同擁有。它們是透過數字而不是物理或法律程式成立的。
The Law Commission therefore wants legislation to define bitcoin and its ilk as “third category things”. It also proposes that laws governing collateral, in loan transactions for example, should be extended to embrace crypto assets fully.
因此,法律委員會希望立法將比特幣及其同類定義爲「第三類事物」。它還建議,應擴大管理抵押品(例如在貸款交易中)的法律,以完全涵蓋加密資產。
Many-splendoured case law should progressively normalise ownership of digital assets, the body believes.
該機構認爲,功勳卓著的判例法應逐步規範數位資產的所有權。
The proposals are “good for consumer protection”, according to Dion Seymour of specialist tax advisory firm Andersen LLP: “Courts will spend less time arguing whether digital assets are possessions that investors can go after.”
專業稅務諮詢公司Andersen LLP的迪翁•西摩(Dion Seymour)表示,這些提議「有利於保護消費者」:「法院將花更少的時間爭論數位資產是否是投資者可以追求的財產。」
But it is a moot question whether you should hold digital assets, even with solid ownership rights. Lex’s view is that cryptocurrencies have no utility except for speculation, secretive transactions or as badges of nonconformist ideology. We see the bitcoin price as an indicator of speculative exuberance, nothing else.
但你是否應該持有數位資產是一個懸而未決的問題,即使你擁有堅實的所有權。Lex的觀點是,加密貨幣除了投機、祕密交易或作爲打破傳統的意識形態的標誌外,沒有任何用途。我們認爲比特幣價格是投機繁榮的一個指標,僅此而已。
Non-fungible tokens, which certificate ownership of online art among other things, are status symbols. A Birkin handbag has the same function but you can also tote your keys and phone around in it.
不可替代的代幣是身份的象徵,它證明了在線藝術品的所有權。鉑金包也有同樣的功能,但你至少可以把鑰匙和手機放在裏面。
There may be better use cases for other digital assets that deploy distributed ledger technology. One example could be tokenising stocks and bonds so they are cheaper to deal in. Central bank digital currencies might be another. But the glacial pace of development and adoption suggests these remain solutions in search of a problem, whatever their ownership status.
應用分佈式賬本技術的其他數位資產可能有更好的用途。一個例子可能是將股票和債券代幣化,使它們的交易成本更低。央行數位幣可能是另一種選擇。但是,開發和採用的緩慢速度表明,無論它們的所有權如何,它們仍舊是「空有解決方案,但沒有用處」的典型。
Renewable tech: the seductive urge to demerge
Spinning out a business by getting it a separate stock market listing can electrify a company’s own share price. That may be the hope behind Renault’s plan to float Ampere, its independent electric vehicle manufacturer. Yet Renault’s long-term future depends on switching out of combustion engine vehicles. So why sell any of its EV business?
The energy transition could place a number of legacy businesses into run-off. Some can afford to retain new ventures with high growth potential in-house as insurance policies. Others lack the required capital. A third group believes a partial demerger — in which shares in a separately-listed offshoot are distributed to investors — will create new currency for anticipated M&A.
Consider the possibilities. Renault sold 228,000 EVs and hybrids in Europe last year. That placed the French carmaker third in market share.
An initial public offering of Ampere could raise €1bn-€2bn from share sales. But is the transaction really necessary? Renault wants to accelerate growth. It has enough available cash to cover Ampere’s needs for years, some €4bn-€5bn thinks Dan Roeska at Bernstein,
Germany’s Thyssenkrupp is in a different boat. It would like to float its hydrogen unit Nucera. The parent does not have the capital to give the business a decent push.
Nucera has electrolyser production capacity of 1GW a year, Lex estimates. That is high. But profits may take time to materialise and competition can only intensify.
The parent wants to simplify its structure and decarbonise other capital intensive businesses including steel. It could use any funds raised. Thyssenkrupp’s joint venture share in Nucera could be worth €2bn.
A successful IPO can, meanwhile, offer a smaller division a chance to grow independently. Competing for capital is tough within a conglomerate. Finance directors favour divisions with quick returns on investment.
Italian energy group Eni expects its renewables business Plenitude to grow partly via acquisitions and thinks a share currency will help. So far the markets have not warmed to the idea of a spin-off. Eni may try again. TotalEnergies and BP — both with in-house renewables units — will watch with interest.
We have omitted one reason for spinning off energy transition businesses: corporate happenstance. Managerial ambition and activity for the sake of it are real factors. They would appear to apply at Renault more than strategic logic. Ampere may ultimately be worth more to its parent as a division than via a demerger.
Lex is the FT’s concise daily investment column. Expert writers in four global financial centres provide informed, timely opinions on capital trends and big businesses. Click to explore
虛擬貨幣相關活動存在較大法律風險。請根據監管規範,注意甄別和遠離非法金融活動,謹防個人財產和權益受損。