登錄×
電子郵件/用戶名
密碼
記住我
樂尚街

衝浪,其實並不難

我一直以為衝浪是別人玩的運動,但在摩洛哥衝浪度假中,入水才五分鐘,在教練的幫助下我就成功立在水面上。

多年來,我一直以為衝浪是別人玩的運動。它適合身體強壯的年輕人、適合穿上潛水服後形象好,而且上肢力量特別大的人。在全球各大洋,我曾在衝浪者周圍游過泳,也曾從他們旁邊游過。我也曾仔細觀察過男女配對的衝浪動作——具有專門的形體語言與複雜的信息傳遞行為方式。於是,我對衝浪形成了錯誤看法:它是無畏者的極限運動,只有身強力壯的人方能勝任。

然而,在我的首次衝浪假期的第一天,就有了全新發現。入水才五分鐘(也是自己有生以來的第二次衝浪嘗試),我就成功踏立於水面,並以高舉雙手的衝浪姿勢向著海岸快速衝去。而我受教的技術動作包括了腹部先貼着衝浪板、而後是搖搖晃晃努力站立;再過了一會兒,自己就會一頭栽進水裡。但我在衝浪一線現場有「緊急軍情」向諸位報告,那就是:衝浪……真的不難。衝浪難學也許只是宣傳噱頭,旨在嚇唬住我這樣的中年人,讓我們覺得這是非同尋常的運動。嘿嘿,一切太晚了!實際上它學起來易如反掌,我來告訴大家這個真相吧。

當然,也許我還是稍有些誇大其辭。我與好友凱茜(Cath)一起來歡度衝浪旅行,她一大早就跑來了,穿着租來的潛水服得意洋洋,最後有人指出她把前後穿反了。她一入水就被海浪打翻;一個小時後,筋疲力盡的她神情沮喪地回到海灘,而我則努力抑制自鳴得意的神情(儘管還是不經意間顯露出來)。

「我覺得衝浪不是我擅長的。」她說,但半小時後就完全「回心轉意」了:她首次成功踏浪,於是高舉拳頭歡呼雀躍。事實上,我倆的成功與自身毫無關係,功勞首先應歸在我倆的衝浪教練優素福•阿姆茲爾(Youssef Amzil)頭上。他一直呆在我倆身邊,幫我們挑選適宜的海浪,並讓我們踩着碩大結實、適合初學者的海綿狀衝浪板(酷似救生箋)乘風破浪。

優素福是柏柏爾(Berber)人,20年前,在摩洛哥阿加迪爾(Agadir)北邊的這片大西洋海域長大,他原本是子承父業:成為一名種植橄欖的農民。但在如今的廉價航空時代,他卻成為了一名教授衝浪的柏柏爾人。這位因常年日晒而頭髮變白的小伙每天一大早用中巴車接我們去遊玩(沒錯,我很快學會了當地方言),並彈奏着酷似柏柏爾風格的經典衝浪樂曲。炎炎冬日裡,在距英國斯坦斯特德(Stansted)幾個小時航程的摩洛哥,我們彷彿置身於一部阿拉伯風情的「海灘男孩」(Beach Boys)影片中。

我們簽約的旅行社Surf Maroc算是創推了摩洛哥衝浪度假模式。其創始人奧利•博斯韋爾(Ollie Boswell)與本•奧哈拉(Ben O』Hara)都來自英國斯旺西大學(Swansea University),因酷愛衝浪而成為密友的他們於本世紀初來到摩洛哥,無意中發現了Taghazout這片迷人海灘,於是在當地租借了一幢別墅,用五塊衝浪板建起了他倆的首個衝浪訓練營。

「我當時呆在葡萄牙,看到遊客坐着大巴去衝浪。」奧利對我說,「我於是給本打電話,『衝浪訓練營大有可為,咱倆就干這行吧。』我們覺得:摩洛哥對於歐洲人就如同中美洲對於美國人,成功幾乎是鐵板釘釘的事。」

他倆租用多幢別墅與公寓接待遊客,生意就慢慢做大了;隨着時間推移,逐漸打造出了一個微型產業。我在本世紀初也曾去過Taghazout,當時這裡是個破敗小村落:出租屋房間臭氣熏天,唯一的設施是豎管式水龍頭。在上世紀60年代摩洛哥反文化運動全盛時,Taghazout曾是嬉皮士的前哨陣地,美國著名樂手吉米•亨德里克斯(Jimi Hendrix)也曾造訪過它。如今的Taghazout仍舊破敗不堪——但現在的它有了衝浪這個旅遊主題。幾十家旅行社爭相推出「衝浪度假」模式。但Surf Maroc今冬又別出心裁:開設了首家專門服務於衝浪度假客的精品酒店——Amouage。

讀者評論

FT中文網歡迎讀者發表評論,部分評論會被選進《讀者有話說》欄目。我們保留編輯與出版的權利。
用戶名
密碼
FT中文網客戶端
點擊或掃描下載
FT中文網微信
掃描關注
FT中文網全球財經精粹,中英對照
設置字號×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×