新聞例句:Now the orthodoxy is for a mixed future of tourism, nightlife and residential space to bring new life to a City still reeling from the rise of Canary Wharf as the financial centre and its hedge funds disappearing to Mayfair. 如今的正統觀點是,一個融合旅遊業、夜生活和住宅空間的混合用途未來,將給仍受到金絲雀碼頭崛起爲金融中心、而對沖基金紛紛遷至倫敦梅菲爾區衝擊的金融城帶來新的活力。——來源:《FT社評:「鬱金香塔」與倫敦金融城/Leader_Tulips, bubbles and the City skyline transformed》
tyranny
furore
orthodoxy
melancholy
單選題
「upcoming」有「即將到來的」的含義,請問以下哪個辭彙也有相同的含義?
正確!
新聞例句:「There have been a lot of headwinds,」 Ms Barra said, though she denied the company expected an imminent downturn in the US economy.「有很多不利因素,」巴拉說,儘管她否認該公司預期美國經濟即將陷入低迷。——來源:《通用汽車宣佈全球七家工廠停產/General Motors to halt production at 7 plants in restructuring》
backlash
imminent
speculative
utopian
單選題
「nonchalance」的中文含義是?
正確!
新聞例句:The nonchalance with which the US president has handled a political crime that has outraged the world (and that his own intelligence services say was ordered by Mohammed bin Salman) sums up his crude mercantilist approach to foreign policy.這位美國總統處理一起在全世界激起公憤的政治犯罪時表現出的漠不關心(他自己的情報機構都說是穆罕默德•本•沙爾曼下的令),集中體現了他赤裸裸的重商主義外交政策。——來源:《川普「沙烏地優先」政策不利於美國/Donald Trump』s Saudi Arabia First policy》
倒退的
漠不關心的
氧化的
錯失機遇的
單選題
「strict」有「嚴格的」的含義,請問以下哪個詞語也有相同的含義?
正確!
新聞例句:The scientist』s claims, which will be presented this week in Hong Kong at the Second International Summit on Human Genome Editing, have not been published in a journal, where they would have been subject to rigorous peer reviews.這名科學家聲稱的內容將於本週在香港舉行的第二屆人類基因組編輯國際峯會上公佈,但尚未在期刊上發表;在期刊上發表會使其受到嚴謹的同行評議。——來源:《中國誕生世界首例基因編輯嬰兒 引發憤慨/Chinese scientist claims to have created genetically edited babies》
moony
impetuous
rigorous
merit
單選題
「合法性」對應的英文詞語是?
正確!
新聞例句:The move came after the incoming government organised an informal 「people』s poll」, which critics say lacked legitimacy and was biased against the project.在此之前,即將上臺的新政府組織了一次非正式的「人民投票」,但批評人士稱此次投票缺乏合法性,且對該項目存在偏見。——來源:《FT大視野:篤信「人民投票」的墨西哥新總統/Mexico: Amlo』s 『people power』 rattles the markets》
legitimacy
commonsense
redemption
subsistence
單選題
「squeamish」有「潔癖的」的含義,請問它還有什麼其他含義?
正確!
新聞例句:Others eyeing the competitive parenting market will not be as squeamish. 把目光投向競爭激烈的生殖市場的其他人就不會這麼小心翼翼了。——來源:《「基因論英雄」時代到來?/Profiling for IQ opens new uber-parenting possibilities》
發抖的
程式的
放肆的
拘謹的
單選題
以下哪個片語不能表示「破產」?
正確!
新聞例句:
Now, suddenly, the end is in view. It may well turn out to be something worse than bankruptcy. 但如今,結局突然間就在眼前,它很可能比破產還要糟糕。——來源:《是時候舉行第二次英國退歐公投/The Brexit road to Britain』s collapse》
grandstand
bankruptcy
go broke
insolvency
單選題
「surrogate」是一個法律常用語,請問它的中文含義是?
正確!
新聞例句:This is the first time Russia has admitted its own forces, rather than 「volunteers」 in unmarked uniforms or the Kremlin』s surrogates in east Ukraine, engaged directly with the Ukrainian military. 這是俄首次承認自己的軍隊——而不是穿著無標誌制服的「志願者」或克里姆林宮在東烏克蘭的代理人——直接與烏克蘭軍隊交火。——來源:《FT社評:黑海緊張局勢升級的背後/Leader: A dangerous escalation of tensions in the Black Sea》
代理人
被告
原告
上訴
單選題
「reprieve」是一個在法庭上常會使用的詞語,請問它的中文含義是?
正確!
新聞例句:The move was seen as only a temporary reprieve rather than any indication that the administration was having a change of heart. 這一舉動被認爲只是暫時緩解,而不是川普政府改變主意的任何跡象。——來源:《川普:通用裁員計劃將助推汽車加稅政策/Trump says GM cuts will fuel plans to slap tariffs on cars》
陪審
上訴
緩刑
證詞
單選題
「deferential」是一個形象的形容詞,請問它的中文含義是?
正確!
新聞例句:The deferential culture he describes is, in part, a legacy of colonial rule that ended in 1947. For nearly 100 years, the British imposed their hierarchical, Victorian-era civil service on the Indian system of government.他所描述的恭敬文化在一定程度上是1947年結束的殖民統治的遺產。在近100年的時間裏,英國人在印度政府體系中強制推行等級分明的維多利亞時代的行政體制。——來源:《印度辦公室有多西化?/How India』s office life was westernised》