課前準備

FT每日英語微信公眾號【一周熱詞小測】
帶你快速掌握一周高頻新聞單詞。



9月3日——9月7日


單選題
「laissez-faire」是一個經濟學的專有名詞,請問它的中文含義是什麼?
正確!


新聞例句:Across rich democracies, significant segments of the population have come to reject laissez-faire economics and the open frontiers of globalisation.在富裕的民主國家,相當一部分民眾開始反對自由放任的經濟學和全球化的開放邊界。——來源:《全球金融危機導致了民粹主義的興起/Populism is the true legacy of the global financial crisis》
  • 自由放任政策
  • 通貨膨脹
  • 自由貿易區
  • 凱恩斯主義
單選題
丹麥銀行愛沙尼亞分行涉大規模洗錢事件近日引發廣泛關注,請問銀行「洗錢」(把來路可疑的錢弄得貌似合法)用英文怎麼說?
正確!
新聞例句: Not all of those transactions will be suspicious. But it is up to the bank to satisfy itself — and regulators — that it was not being used to launder funds and that it had strong enough controls to spot dirty money. 並非所有這些交易都值得懷疑,但該行必須給自己——以及監管機構——一個滿意的答案,證明該行並未被用來洗錢,且有足夠強大的控制機制來發現髒錢。——來源:《丹麥銀行愛沙尼亞分行涉大規模洗錢/Scandal-hit Danske branch handled $30bn of Russian money》
  • affect
  • wash
  • launder
  • tenser
單選題
「belligerent」是一個生動的形容詞,請問它的中文含義是什麼?
正確!
新聞例句:The president made the abrupt move after reportedly receiving a belligerent letter from Kim Yong Chol, a top North Korean official, who warned that the trip would not be successful.有報導稱,美國總統斷然採取上述行動之前,朝鮮高級官員金英哲發來一封咄咄逼人的信,警告稱蓬佩奧此行不會成功。——來源:《韓國派特使前往朝鮮挽救無核化談判/South Korea scrambles to salvage diplomacy on peninsula》
  • 眩暈的
  • 好戰的
  • 高效的
  • 無奈的
單選題
「algorithm」是一個數學領域的專業術語,請問它的中文含義是什麼?
正確!
新聞例句:Despite a claim in 2016 that Facebook emphasised stories from liberal outlets more than conservative ones, there is little evidence of that leaking into crude editorial bias. The algorithms that power Google』s search favour established publications because they are treated as more reliable and useful. This hardly amounts to a scandal that demands regulation. 雖然2016年有過一種說法,認為相比保守派媒體的報導,Facebook更重視來自自由派媒體的報導,但幾乎沒有證據證明這會導致粗鄙的編輯偏見。谷歌搜索算法更偏愛老牌出版物,因為它們被認為更可靠、更有用。很難將這視作為一樁需要監管的醜聞。——《FT社評:警惕特朗普對互聯網的危險要求/Leader: Trump』s dangerous claim to the internet he wants》
  • 方程式
  • 線性代數
  • 運算法則
單選題
英文詞彙中哪個詞可以表示「盤根錯節」?
正確!
新聞例句:The coal industry has been entrenched in the German economy for almost 200 years. 煤炭工業在德國經濟中盤根錯節已有近200年。——來源:《德國「退煤」意義重大/Germany』s coal task force can change things for Europe》
  • milden
  • bailer
  • inhale
  • entrench
單選題
「demographic dividend」可以帶來國家經濟的增長。它的中文含義是什麼?
正確!
新聞例句:ome argue that this is Africa』s demographic dividend. Just as Asia did before it, Africa will reap its rewards in terms of high growth and rising living standards. But this is to misunderstand what a demographic dividend is. If adding people were enough, then Africa would already be rich.一些人主張,這正是非洲的人口紅利。正如之前的亞洲一樣,非洲將在經濟高增長和生活水平提高這兩方面得到回報。但這是對人口紅利涵義的誤解。如果僅僅把人數加進去就足夠的話,那非洲早該富起來了。——來源:《非洲沒有人口紅利/Africa cannot count on a demographic dividend》
  • 外交合作
  • 人口結構優化
  • 消費升級
  • 人口紅利
單選題
「thwart」作為名詞是指獨木舟的橫樑,請問它作為動詞是什麼含義呢?
正確!
新聞例句: 「That is why many Trump appointees have vowed to do what we can to preserve our democratic institutions while thwarting Mr Trump』s more misguided impulses until he is out of office.」「這就是為何許多特朗普任命的官員發誓要盡我們所能維護我們的民主制度,同時阻止特朗普的那些更錯誤的衝動,直到他下台。」——來源:《匿名官員稱美國內閣曾考慮把特朗普趕下台/Unnamed official says cabinet spoke of removing Donald Trump》
  • 阻止
  • 攀登
  • 推動
  • 飛躍
單選題
「testimony」在律政電影中經常出現,請問它的中文含義是?
正確!
新聞例句:The testimony came as a new poll, conducted after the controversy over the use of Facebook data by Cambridge Analytica, showed that Americans might be spending significantly less time on the site, taking breaks of up to weeks at a time.這一證詞出自在劍橋分析公司使用Facebook數據引發爭議之後進行的一項民調,調查顯示美國人使用Facebook網站的時間可能大為減少了,有的用戶甚至會連續幾周不上。——來源:《美司法部暗示將就抑制言論自由向科技公司追責/US justice department signals pursuit of tech giants》
  • 證人
  • 證詞
  • 起訴
  • 大法官
單選題
「manner」在英語中有「禮節,規矩」的含義,請問一下哪個詞也表示同樣的含義呢?
正確!
新聞例句:I have no problem with Mr Trump barking orders in his bathrobe while chomping on a cheeseburger. Etiquette is overrated. But process is undervalued — especially by Mr Trump. Long may that remain so.我對特朗普穿著浴袍,一邊大口吃著奶酪漢堡一邊發號施令沒有意見。禮儀沒那麼重要。但決策的重要性被低估了——尤其是被特朗普。這種狀況可能還會持續很長時間。——來源:《從「魔鬼作坊」中拯救美國/Rescuing America from 『the devil』s workshop』》
  • scapegoat
  • escapor
  • criminal
  • etiquette
單選題
「relinquish」一詞的中文含義是什麼?
正確!
新聞例句: 「Kim Jong Un wishes that international circumstances will change such that he can believe his decision to relinquish nuclear weapons was the right one,」 said Chung Eui-yong, South Korea』s national security adviser, who met the dictator in Pyongyang on Wednesday. 「金正恩希望國際環境發生變化,使他能夠相信放棄核武器是正確決定,」周三在平壤與這位獨裁者會面的韓國國家安保室室長鄭義溶(Chung Eui-yong)說。——來源:《金正恩對朝鮮半島僵局表示「失望」/Kim Jong Un expresses 『frustration』 over Korea peninsula stalemate》
  • 放棄
  • 再次會議
  • 消失
  • 建交
總結
您的得分: 平均分: 8 最高分: 11
「一周熱詞小測」,每周末幫你快速回顧本周新聞報導中單詞和短語的學習成果,希望對你有所助益。歡迎把它分享給你的朋友。FT每日英語(ftdailyenglish)微信中回復關鍵詞「熱詞」,獲得當周所有內容進行複習。

您在學習的過程有問題嗎?
歡迎在FT每日英語(ftdailyenglish)微信號上交流學習心得,提出反饋意見。
下一教程:一周熱詞小測 1008-1012

課堂討論 請發表和本課內容相關的討論

<<後退
開始>>
backForward00

您的正確率太低,在目前這個階段,對你來說最重要的是提高英文水平和金融專業水平,而不是速度。請您點擊後退仔細查看您答錯的題目,並和原文對照。對原文中所有不懂的句子和知識點,也請一一查明。建議您:
1. 在進行下一次訓練的時候,將滾屏速度保持在100以下。
2. 您可以找一些有聲讀物,如《經濟學人》的audio edition,幫助你提高英文水平。

看得出你是非常認真來進行這次訓練的,如果你堅持的話,你會獲得非常大的提高。目前你的閱讀速度偏低,可能是因為英文不是你的母語。不過,請不要放慢閱讀速度。研究表明,閱讀速度越快的人,其理解的正確率反而越高。因此,您可以同時提高您的閱讀速度和理解能力。給你一點建議:
1. 一定要改掉默念的習慣
2. 不要一個詞一個詞的看,要學會把一個語義群當作一個整體來看。比如「an emergency $180bn injection of dollar」這個語義群,你要學會把他當作一個整體來看。
3. 看DVD的時候,切換到英文字幕。

用正常語速來朗讀一篇文章,平均速度是每分鐘140詞。這說明你的閱讀速度比朗讀還要慢。建議您:1. 每一段的第一句話往往是最重要的。
2. 「速讀」最忌諱的就是「讀」,不要一邊看一邊默念。
3. 在下一個訓練中將滾屏速度設為140,迫使自己不能回頭去看已經讀過的部分。

您的閱讀速度已經超過了正常語速,說明你已經開始有些速讀的感覺了。美國大學生的最低閱讀速度為每分鐘250詞,加把勁你就可以趕上了。建議您:
1. 養成習慣,讀過的部分不要回頭去看,這樣會影響速讀。
2. 加強「掃描」的訓練,讓自己的眼睛能「一目一行」。

您的閱讀速度已經達到了美國大學生的水平,可喜可賀。不過作為金融從業人員,每天需要閱讀數不清的中英文研究報告、公司年報、報刊雜誌等,您還需要向每分鐘350字進軍。建議您:
1. 加強「掃描」的訓練,讓自己的眼睛能「一目兩行」。
2. 對中英文的數字,尤其是大數字(million, billion)的轉換進行總結和練習。

厲害,您的閱讀速度已經超過了美國大學生的水平。不過,要成為巴菲特那樣的金融專家,您需要鍛鍊出「一目十行」的火眼金睛。建議您在每次的訓練中注意三個要點:
1. 您已經學會了將文章分成語義群,而非詞來閱讀,現在,你需要擴大每一個語義群中的詞數。
2. 加快閱讀每個語義群的速度。
3. 看過的內容盡量不要回看。

這就是傳說中的「一目十行」嗎?難以置信!

世界紀錄才每分鐘416,250字,居然被你破了!無語...