課前準備

FT每日英語微信公眾號【一周熱詞小測】
帶你快速掌握一周高頻新聞單詞。



2月5日——2月9日


單選題
resilience是什麼意思?
正確!


新聞例句:Jay Powell vowed to maintain the resilience of America』s financial system as he was sworn in as the new chairman of the Federal Reserve amid a shaky spell for stock markets. 傑伊•鮑威爾在股市劇烈波動的背景下宣誓就任美聯儲(Fed)主席,他誓言要維護美國金融體系的彈性。——來源:2月6日熱詞手帳 《Powell vows to maintain stability as Fed chair/美聯儲新主席誓言維護金融穩定》
  • 彈性
  • 穩定
  • 依賴
  • 復甦
單選題
「成為...的縮影」在英文中怎樣表達?
正確!
新聞例句: Today, the town epitomises the key challenge facing Japan』s rural economy: adverse demographics. 今天,這座小鎮如同一個縮影,體現了日本鄉村經濟面臨的主要挑戰:糟糕的人口結構。——來源:2月6日熱詞手帳 《A cautionary tale from an ageing Japan for China/日本溫泉小鎮帶給中國什麼樣的警示?》
  • mirror
  • represent
  • epitomise
  • adverse
單選題
本周我們學習了一個時間範疇內的副詞hitherto,它是什麼意思?
正確!
新聞例句:Both China and Russia have progressively reduced their reliance on the western models of governance that have hitherto predominated. 中俄兩國都逐漸減少了對到目前為止的主導模式——西方治理模式的依賴。——來源:2月6日熱詞手帳 《Chinese expansion should be welcomed, not contained/中國擴張應受歡迎而非遏制》
  • 很久以前
  • 目前為止
  • 有朝一日
  • 在一瞬間
單選題
在公司進行重大結構性調整時,會遇到一種spin off的情況,它是什麼意思?
正確!
新聞例句:Last year JD spun off its lending branch, JD Finance, as a separate group. 去年京東剝離其放貸部門京東金融,使其成為一家獨立的集團。——來源:2月5日熱詞手帳 《Chinese ecommerce rival JD.com to take on Amazon in Europe next year/京東擬明年進軍歐洲 挑戰亞馬遜》
  • 破產
  • 合并
  • 剝離
  • 裁員
單選題
bruising除了表示「淤傷」,還有什麼意思?
正確!
新聞例句:The settlement was reached yesterday after six rounds of often bruising talks and a series of 24-hour strikes. 協議於昨日達成,此前勞資雙方進行了六輪艱苦談判,工會還組織了一連串24小時罷工。——來源:2月7日熱詞手帳 《German union wins 28-hour week amid doubts over Berlin』s economic mastery/德國工會贏得28小時工作周權利》
  • 黃銅的
  • 腐敗的
  • 增長的
  • 激烈的
單選題
write off是什麼意思?
正確!
新聞例句:Fast-forward to early 2018 and Netflix can afford to write off $39m without Wall Street even blinking. 快進到2018年初,Netflix已經可以承受得起3900萬美元的核銷,而華爾街對此眼睛都不眨一下。——來源:2月7日 《Twist in plot sparks Netflix race for content/Netflix:原創內容投資「難封頂」》
  • 消失
  • 後悔
  • 寫下
  • 勾銷
單選題
「The price of bitcoin is highly volatile.」 這句話中的volatile是什麼意思?
正確!
新聞例句: Cryptocurrencies are risky: their price is highly volatile and in some cases their digital exchanges have been hacked. 加密數字貨幣是有風險的:它們的價格劇烈波動,在有些情況下,它們的數字交易所遭到了黑客侵入。——來源:2月9日熱詞手帳 《Bitcoin: why is it so male-dominated?/為什麼比特幣投資者男性居多?》
  • 易變的
  • 虛假的
  • 有害的
  • 穩固的
單選題
decisive是什麼意思?
正確!
新聞例句:An important question is whether the government of Modi has made a decisive difference to India』s economic trajectory. 一個重要問題是,莫迪政府是否已經對印度的經濟軌跡產生了決定性的作用。——來源:2月8日熱詞手帳 《Modi』s India is on course to top China for growth/印度如何趕超中國?》
  • 搖擺不定的
  • 決定性的
  • 精確的
  • 狹隘的
單選題
哪個詞的意思是「壟斷」?
正確!
新聞例句:The Pentagon is eyeing the successful launch of Elon Musk』s Falcon Heavy rocket as a way to erode the monopoly that has held sway over US military space launches for the last dozen years. 五角大樓正將埃隆•馬斯克的獵鷹重型火箭成功發射視為削弱過去12年主宰美國軍事太空發射的壟斷力量的一條途徑——來源:2月8日熱詞手帳 《Pentagon sees Musk』s heavy rocket as prospect to boost US space defence/五角大樓稱SpaceX火箭發射「鼓舞人心」》
  • sway
  • patriot
  • ardent
  • monopoly
單選題
dummy沒有以下哪種意思?
正確!
新聞例句:Mr Musk tweeted near-surreal footage of his red Tesla Roadster with a dummy astronaut orbiting the Earth. 馬斯克在Twitter上發布了一段超現實的畫面:他的紅色特斯拉跑車Roadster繞着地球飛行,車裡坐着一具身穿宇航服的假人。——來源:2月9日熱詞手帳 《Forget the bravado — Elon Musk』s SpaceX achievement is stunning/馬斯克一手造夢想一手造時勢》
  • 粗心
  • 假人
  • 笨蛋
  • 仿製品
總結
您的得分: 平均分: 8 最高分: 11
「一周熱詞小測」,每周末幫你快速回顧本周新聞報導中單詞和短語的學習成果,希望對你有所助益。歡迎把它分享給你的朋友。FT每日英語(ftdailyenglish)微信中回復關鍵詞「熱詞」,獲得當周所有內容進行複習。

您在學習的過程有問題嗎?
歡迎在FT每日英語(ftdailyenglish)微信號上交流學習心得,提出反饋意見。
上一教程:一周新聞小測驗(1.27-2.2)
下一教程:一周新聞小測驗(2.3-2.9)

課堂討論 請發表和本課內容相關的討論

<<後退
開始>>
backForward00

您的正確率太低,在目前這個階段,對你來說最重要的是提高英文水平和金融專業水平,而不是速度。請您點擊後退仔細查看您答錯的題目,並和原文對照。對原文中所有不懂的句子和知識點,也請一一查明。建議您:
1. 在進行下一次訓練的時候,將滾屏速度保持在100以下。
2. 您可以找一些有聲讀物,如《經濟學人》的audio edition,幫助你提高英文水平。

看得出你是非常認真來進行這次訓練的,如果你堅持的話,你會獲得非常大的提高。目前你的閱讀速度偏低,可能是因為英文不是你的母語。不過,請不要放慢閱讀速度。研究表明,閱讀速度越快的人,其理解的正確率反而越高。因此,您可以同時提高您的閱讀速度和理解能力。給你一點建議:
1. 一定要改掉默念的習慣
2. 不要一個詞一個詞的看,要學會把一個語義群當作一個整體來看。比如「an emergency $180bn injection of dollar」這個語義群,你要學會把他當作一個整體來看。
3. 看DVD的時候,切換到英文字幕。

用正常語速來朗讀一篇文章,平均速度是每分鐘140詞。這說明你的閱讀速度比朗讀還要慢。建議您:1. 每一段的第一句話往往是最重要的。
2. 「速讀」最忌諱的就是「讀」,不要一邊看一邊默念。
3. 在下一個訓練中將滾屏速度設為140,迫使自己不能回頭去看已經讀過的部分。

您的閱讀速度已經超過了正常語速,說明你已經開始有些速讀的感覺了。美國大學生的最低閱讀速度為每分鐘250詞,加把勁你就可以趕上了。建議您:
1. 養成習慣,讀過的部分不要回頭去看,這樣會影響速讀。
2. 加強「掃描」的訓練,讓自己的眼睛能「一目一行」。

您的閱讀速度已經達到了美國大學生的水平,可喜可賀。不過作為金融從業人員,每天需要閱讀數不清的中英文研究報告、公司年報、報刊雜誌等,您還需要向每分鐘350字進軍。建議您:
1. 加強「掃描」的訓練,讓自己的眼睛能「一目兩行」。
2. 對中英文的數字,尤其是大數字(million, billion)的轉換進行總結和練習。

厲害,您的閱讀速度已經超過了美國大學生的水平。不過,要成為巴菲特那樣的金融專家,您需要鍛鍊出「一目十行」的火眼金睛。建議您在每次的訓練中注意三個要點:
1. 您已經學會了將文章分成語義群,而非詞來閱讀,現在,你需要擴大每一個語義群中的詞數。
2. 加快閱讀每個語義群的速度。
3. 看過的內容盡量不要回看。

這就是傳說中的「一目十行」嗎?難以置信!

世界紀錄才每分鐘416,250字,居然被你破了!無語...