全球新冠疫情速遞
登錄×
電子郵件/用戶名
密碼
記住我
您還沒有登錄。如果您希望更方便地享受您購買的會員服務,請點擊此處登錄或註冊新用戶。
親愛的會員,您的帳戶近期在多台設備上異常登錄。您的帳戶僅限您本人使用,如不是您本人操作,可能您的帳號已泄漏。請您儘快進行如下操作:
為了保護您的利益,我們已經暫時鎖定您的訂閱帳戶,如有疑問,請聯繫客服。
親愛的會員,您的帳號近期在多台設備上頻繁異常登錄。您的帳戶僅限您本人使用。為了保證您的利益,該帳戶已被暫時鎖定。您可以:
請選擇您的譯文顯示偏好
不顯示中文

只顯示英文部分,隱藏中文譯文

只顯示人工確認的譯文

只顯示人工已經確認的譯文,可能多數新聞僅有英文部分

顯示所有譯文

在沒有人工譯文的情況下顯示機器翻譯的譯文作為參考

China bans imports from Ecuadorean shrimp producers on virus traces
中國禁止從厄瓜多爾蝦生產商進口病毒-|-中國以病毒痕迹為由禁止從厄瓜多爾對蝦生產商進口。-|-中國禁止從有病毒痕迹的厄瓜多爾蝦生產商進口
China banned imports from three Ecuadorean frozen shrimp producers, after it said it had found Covid-19 on the companies』 packaging. The virus was only found on the outside of packaging and RNA tests for coronavirus were negative for the inside of the packaging and on the seafood itself, Chinese customs said. It did not name the companies. China has double-down on efforts to secure its borders against coronavirus, after a new outbreak was discovered in Beijing in early June after weeks of zero locally transmitted cases. The cluster was traced back to the largest wholesale market in the city, but the ultimate source has not been confirmed. Chinese authorities at first suggested it may have come from imported salmon or other produce from Europe. It later walked back on these theories. The World Health Organisation this week announced a new fact-finding mission is set to arrive in China to investigate the source of the virus.
中國禁止從三家厄瓜多爾冷凍蝦生產商進口產品,此前該公司表示在其包裝上發現了Covid-19。 中國習俗說,這種病毒僅在包裝的外部被發現,而冠狀病毒的RNA檢測對包裝的內部和海鮮本身均呈陰性。 它沒有命名公司。 6月初在北京發現了數周零傳播病例後,中國爆發了新的暴發疫情,中國因此加倍努力確保邊境地區免受冠狀病毒的侵害。 該集群可追溯到該市最大的批發市場,但最終來源尚未確定。 中國當局最初建議它可能來自進口的鮭魚或其他來自歐洲的產品。 後來又回到了這些理論上。 世界衛生組織本周宣布一項新的事實調查團即將抵達中國,以調查該病毒的來源。-|-中國禁止從三家厄瓜多爾冷凍蝦生產商進口,此前中國稱在這些公司的包裝上發現了Covid-19。 中國海關表示,該病毒只在包裝外側發現,包裝內側和海產品本身的冠狀病毒RNA檢測均為陰性。 它沒有說出這些公司的名字。 中國已經加倍努力,以確保其邊界對冠狀病毒,在6月初在北京發現了一個新的爆發後,幾個星期的零本地傳播的案例。 疫情群被追溯到該市最大的批發市場,但最終的來源尚未得到證實。 中國當局起初認為它可能來自於進口的三文魚或其他來自歐洲的產品。 後來,中國當局收回了這些理論。 世界衛生組織本周宣布,一個新的實況調查團將抵達中國,調查病毒的來源。-|-中國宣布在三家厄瓜多爾冷凍蝦生產商的包裝上發現Covid-19病毒後,禁止從這些公司進口。 中國海關表示,該病毒僅在包裝外發現,包裝內和海產品本身的RNA檢測均為陰性。聲明沒有提及這些公司的名字。 中國加大力度加強邊境安全,以防範冠狀病毒。此前數周,中國地方傳播病例為零,6月初在北京發現新的冠狀病毒疫情。 該集群可追溯至該市最大的批發市場,但最終的來源尚未得到確認。中國當局最初表示,這種毒素可能來自從歐洲進口的三文魚或其他農產品。後來它又根據這些理論走了回去。 世界衛生組織本周宣布,一個新的實況調查團將抵達中國,調查病毒的來源。
Most Britons remain uneasy about dining inside restaurants
大多數英國人對在餐廳用餐感到不安-|-大多數英國人對在餐廳內就餐仍不放心-|-大多數英國人仍然對在餐館用餐感到不安
Coronavirus lockdown measures have hit home among Britons as a majority still feel uneasy about eating in a restaurant, suggesting stimulus measures might not be enough to promote a recovery in the hospitality industry. Sixty per cent of respondents said that they would be uncomfortable or very uncomfortable with eating indoors at a restaurant in a survey run by the Office for National Statistics in early July. Eating outdoors is viewed more favourably but still 39 per cent of Britons feel unsettled about the idea. British consumers are even frostier about returning to watch movies on the big screen as 70 per cent of respondents said they would be uncomfortable or very uncomfortable to visit the cinema. http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/britons-are-uneasy-about-eating-out-and-visiting-cinemas-700x500-webmed.png The findings bode ill for a recovery in consumption as they suggest that income support through government aid, such as the job retention scheme, might be saved instead of spent as bars, cinemas and restaurants reopen. The share of people reporting high anxiety rose as about 20 per cent said they were unlikely or very unlikely to return to their job or they did not know if they would return. In the summer statement on Wednesday, chancellor Rishi Sunak announced targeted support for the hospitality sector including a value added tax reduction and subsidised meals. Yet the health of the sector ultimately depends on consumers returning to bars and restaurants, which the survey results suggest they are unlikely to. The majority of Britons also reported avoiding going on holiday, with only one in four stating that they are likely or very likely to take a break this summer.
冠狀病毒封鎖措施已在英國人中流行,因為大多數人仍對在餐廳用餐感到不安,這表明刺激措施可能不足以促進酒店業的復甦。 60%的受訪者表示,在7月初由國家統計局(National Statistics Office)進行的一項調查中,他們對在餐廳的室內用餐感到不舒服或非常不舒服。 人們認為在戶外吃東西更有利,但仍有39%的英國人對此想法不滿意。 英國消費者對於重返大屏幕觀看電影的態度更冷淡,因為70%的受訪者表示,去看電影會感到不舒服或非常不舒服。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/britons-are-uneasy-about-eating-out-and-visiting-cinemas-700x500-webmed.png 這些發現預示著消費的復甦,因為他們暗示可能會節省通過政府援助(例如職位保留計劃)獲得的收入支持,而不是在酒吧,電影院和餐館重新營業時花費。 報告高度焦慮的人的比例上升,因為約20%的人表示他們不太可能或非常不可能重返工作崗位,或者他們不知道是否會重返工作崗位。 在周三的夏季聲明中,總理Rishi Sunak宣布了對酒店業的有針對性的支持,包括減免增值稅和補貼餐食。 然而,該行業的健康最終取決於消費者返回酒吧和餐館,調查結果表明他們不太可能這樣做。 大多數英國人還報告避免休假,只有四分之一的人說他們很可能或很可能在今年夏天休息。-|-冠狀病毒的封鎖措施在英國人中引起了很大的反響,因為大多數人仍然對在餐廳吃飯感到不安,這表明刺激措施可能不足以促進酒店業的復甦。 在國家統計局7月初進行的一項調查中,有60%的受訪者表示,他們會對在餐廳的室內用餐感到不舒服或非常不舒服。 在戶外用餐則被更多人看好,但仍有39%的英國人對此感到不安。 英國消費者對回到大銀幕上看電影的態度更加冷淡,因為70%的受訪者表示,他們會對去電影院看電影感到不舒服或非常不舒服。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/britons-are-uneasy-about-eating-out-and-visiting-cinemas-700x500-webmed.png 調查結果對消費的復甦是個壞兆頭,因為它們表明,通過政府援助的收入支持,如工作保留計劃,可能會被保存而不是用於酒吧,電影院和餐館重新開放。 報告高度焦慮的人的比例上升,因為大約20%的人表示他們不太可能或非常不可能重返工作崗位,或者他們不知道他們是否會回來。 在周三的夏季聲明中,總理Rishi Sunak宣布對酒店業提供有針對性的支持,包括降低增值稅和補貼膳食。 然而該行業的健康狀況最終取決於消費者重返酒吧和餐館,而調查結果顯示他們不太可能重返。 大多數英國人還表示避免去度假,只有四分之一的人表示他們很可能或非常可能在今年夏天休息。-|-冠狀病毒封鎖措施對英國人產生了影響,因為大多數英國人仍對在餐館用餐感到不安,這表明刺激措施可能不足以促進酒店業的復甦。 英國國家統計局(Office for National Statistics)在7月初進行的一項調查顯示,60%的受訪者表示,在餐館室內就餐會讓他們感到不舒服或非常不舒服。 在戶外就餐更受歡迎,但仍有39%的英國人對此感到不安。 英國消費者對於回到電影院看電影的態度更為冷淡,70%的受訪者表示,他們到電影院看電影會感到不舒服或非常不舒服。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/britons-are-uneasy-about-eating-out-and-visiting-cinemas-700x500-webmed.png 這一調查結果預示著消費的復甦將是一個壞兆頭,因為它表明,通過政府援助(如就業保留計劃)獲得的收入支持,可能會被節省下來,而不是在酒吧、電影院和餐館重新開業時被花掉。 報告高度焦慮的人群比例上升,約20%的人表示,他們不太可能或非常不可能重返工作崗位,或者他們不知道自己是否會重返工作崗位。 在周三的夏季聲明中,印度總理里什•蘇納克(Rishi Sunak)宣布了對酒店業的針對性支持,包括增值稅減免和餐飲補貼。 然而,該行業的健康最終取決於消費者重返酒吧和餐館,而調查結果顯示,這是不太可能的。 大多數英國人也表示不會去度假,只有四分之一的人表示他們可能或非常可能在今年夏天休假。
Fancy a Caribbean paradise? Caseless Barbados offers yearlong visa
喜歡加勒比天堂嗎? Caseless巴巴多斯提供一年期簽證-|-想去加勒比海的天堂? 巴巴多斯提供一年期簽證-|-想要一個加勒比天堂嗎?巴巴多斯提供為期一年的簽證
Barbados, which said last week it had recorded no new coronavirus cases, is offering a 12-month visa for visitors who want to escape the rigours of the pandemic in their own country and work in a warmer climate. 「This gives us the opportunity to try to minimise and mitigate some of the economic damage that has come to us as a result of the pandemic,」 the prime minister told Radio 4』s /Today/ programme. 「We can』t close off to the rest of the world; we have to keep open to trade.」 The yearlong 「welcome stamp」 is aimed at getting the economy moving again after a devastating blow from the pandemic that grounded airlines and kept visitors away from the Caribbean island. Barbados relies on weekly visits from cruise ships and long-stay tourists from all over the world. 「More than 48 per cent of our GDP indirectly is associated with tourism,」 Mia Amor Mottley said on Friday. /This could be your view from your remote office in Barbados/ http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/PB_2944956_2048x1152.jpg The cost for the visa will be $2,000 for individuals and $3,000 for families. 「We can offer people the chance to work, have a vacation, bring their family; we could accommodate them if necessary,」 the prime minister added. Tourism is one of the mainstays of the economy, with about 700,000 visitors spending $11bn on its shores in 2018, figures from the Barbados Tourism Investment show. Its own population is not even 300,000. The latest data from the World Bank have gross domestic product at $5.2bn. Barbados has recorded seven coronavirus deaths and 98 cases. The island has been easing its coronavirus restrictions as the government feels more comfortable the spread of the disease has been contained. All curfews were lifted at the start of the month while physical distancing was limited to three feet. Social events can be held with up to 500 guests while sporting events can include spectators.
巴巴多斯上周表示,沒有記錄到新的冠狀病毒病例。巴巴多斯正為想要逃避自己國家嚴酷的大流行並在溫暖的氣候中工作的遊客提供為期12個月的簽證。 總理告訴第四電台的/ Today /節目:「這使我們有機會盡量減少和減輕由於大流行而給我們帶來的一些經濟損失。」 「我們無法與世界其他地區隔離;我們必須保持開放貿易。」 為期一年的「歡迎郵票」旨在使經濟在遭受大流行的災難性打擊後再次振興,大流行使航空公司停飛並使遊客遠離加勒比島。巴巴多斯依靠游輪和來自世界各地的長期遊客每周進行一次訪問。 米婭·阿莫爾·莫特利​​(Mia Amor Mottley)周五表示:「間接地將GDP的48%以上與旅遊業聯繫在一起。」 這可能是您在遠程辦公室巴巴多斯的視圖 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/PB_2944956_2048x1152.jpg 簽證費用為個人$ 2,000,家庭$ 3,000。 「我們可以為人們提供工作,休假,帶家人的機會;總理補充說。 巴巴多斯旅遊投資公司(Barbados Tourism Investment)的數據顯示,旅遊業是經濟的主要支柱之一,2018年約有70萬遊客在其海岸上消費110億美元。它自己的人口甚至不到30萬。世界銀行的最新數據顯示,其國內生產總值(GDP)為52億美元。 巴巴多斯記錄了7例冠狀病毒死亡和98例死亡。 該島一直在放鬆對冠狀病毒的限制,因為政府認為該疾病的傳播受到了遏制。在月初將所有宵禁抬起,而身體的距離限制為三英尺。社交活動最多可容納500位賓客,體育活動可包括觀眾。-|-巴巴多斯上周說,它沒有記錄新的冠狀病毒病例,它正在為那些想逃避本國大流行病的嚴酷環境並在溫暖的氣候中工作的遊客提供12個月的簽證。 "這讓我們有機會嘗試最大限度地減少和減輕疫情給我們帶來的一些經濟損失,"總理告訴第四電台的/Today/節目。 "我們不能對世界其他地方關閉,我們必須保持貿易開放。" 長達一年的 "歡迎郵票 "旨在讓經濟在大流行病造成航空公司停飛並使遊客遠離加勒比島國的毀滅性打擊後再次啟動。 巴巴多斯依靠的是每周來自世界各地的游輪和長期停留的遊客。 "我們超過48%的GDP間接與旅遊業有關,"米亞-阿莫-莫特利周五表示。 這可能是你在巴巴多斯遠程辦公室的看法。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/PB_2944956_2048x1152.jpg 簽證費用個人為2000美元,家庭為3000美元。 "我們可以為人們提供工作、度假、帶家人的機會;如果有必要,我們可以為他們提供便利,"總理補充道。 巴巴多斯旅遊投資的數據顯示,旅遊業是經濟的支柱之一,2018年約有70萬遊客在其海岸上消費110億美元。 其本身的人口還不到30萬。 世界銀行的最新數據顯示,國內生產總值為52億美元。 巴巴多斯有7例冠狀病毒死亡,98例。 該島一直在放寬對冠狀病毒的限制,因為政府覺得這種疾病的傳播已經得到了控制,比較放心。 所有的宵禁都在本月初取消,同時物理距離被限制在三英尺以內。 社交活動最多可容納500名客人,而體育賽事則可以包括觀眾。-|-
Italy joins France in recording rebound in industrial production
義大利加入法國,工業生產回升-|-義大利與法國一樣,工業生產錄得回升。-|-義大利和法國一樣,工業生產也出現了反彈
Industrial production in Italy has recovered more quickly than expected. Production grew 42.1 per cent in May compared with the previous month, according to data from the statistics office (ISTAT). This is much stronger growth than the 22.8 per cent increase forecast by economists polled by Reuters. The release for Italy follows that for France, which showed industrial production rising more than expected by 19.6 per cent in May compared with the previous month. The monthly rebound in industrial production of both Italy and France was driven by capital goods and transport equipment. The latter grew by almost 50 per cent in France and more than double in Italy. However, in both countries, every area of the industrial sector returned to growth in May.
義大利的工業生產恢復快於預期。 根據統計局(ISTAT)的數據,5月份的產量與上月相比增長了42.1%。 這比路透社調查的經濟學家預測的22.8%的增長要強勁得多。 義大利的發布緊隨法國之後,法國的5月份工業生產增幅高於預期,較上月增長了19.6%。 義大利和法國工業生產的月度回升是由資本貨物和運輸設備推動的。 後者在法國增長了近50%,在義大利增長了兩倍多。 然而,在這兩個國家,工業部門的每個領域都在5月份恢復了增長。-|-義大利工業生產的恢復速度超過預期。 根據統計局(ISTAT)的數據,5月份的生產比前一個月增長了42.1%。 這比接受路透社調查的經濟學家預測的22.8%的增長要強得多。 義大利的發布緊隨法國之後,法國5月工業生產較前月增長19.6%,增幅高於預期。 義大利和法國工業生產的月度反彈都是由資本貨物和運輸設備推動的。 後者在法國增長了近50%,在義大利增長了一倍多。 然而,在這兩個國家,5月份工業部門的每個領域都恢復了增長。-|-義大利的工業生產恢復得比預期的要快。 英國統計辦公室(ISTAT)的數據顯示,5月份產量同比增長42.1%。這比路透社調查的經濟學家預測的22.8%要強勁得多。 在義大利公布數據之前,法國公布了5月份工業產值環比增長19.6%,超出預期。 義大利和法國工業生產的月度反彈都受到資本貨物和運輸設備的推動。後者在法國增長了近50%,在義大利增長了一倍以上。然而,在這兩個國家,工業部門的每個領域都在5月份恢復增長。
IEA warns coronavirus 『casting a shadow』 over oil recovery
IEA警告稱冠狀病毒在石油採收中「蒙上陰影」-|-IEA警告冠狀病毒為石油開採 "蒙上陰影-|-IEA警告稱,冠狀病毒給石油復甦蒙上了陰影
The International Energy Agency warned that the resurgence of coronavirus cases in parts of the world was 「casting a shadow」 over the oil market』s nascent recovery. 「In some countries, [the] accelerating number of Covid-19 cases is a disturbing reminder that the pandemic is not under control and the risk to our market outlook is almost certainly to the downside,」 the Paris-based body said in its monthly oil outlook. Brent crude, the international oil benchmark, dropped below $20 a barrel in April to an 18-year low but has since rebounded to above $41 a barrel as supply curbs by major producer countries coincide with a recovery in demand. Global oil supply fell by 2.4m barrels a day in June to a nine-year low of 86.9m b/d. Production curbs from Opec and allies including Russia are taking place in conjunction with declines from other countries such as the US and Canada.
國際能源機構警告說,在世界部分地區,冠狀病毒病例的復興正在為石油市場的新生復甦「蒙上陰影」。 總部位於巴黎的機構在其月度報告中表示:「在某些國家,[Covid-19]病例數的增加令人不安地提醒人們,大流行尚未得到控制,而且我們市場前景的風險幾乎肯定會下降。」 石油前景。 國際石油基準布倫特原油在四月份跌破每桶20美元,跌至18年低點,但此後又反彈至每桶41美元以上,主要生產國的供應抑制與需求的回升同時發生。 6月,全球石油供應每天減少240萬桶,降至8 690萬桶/天的九年低點。 歐佩克及其盟國(包括俄羅斯)的產量限制與美國和加拿大等其他國家的產量下降同時進行。-|-國際能源機構警告說,世界部分地區冠狀病毒病例的重新出現給石油市場的新生復甦 "蒙上了陰影"。 "在一些國家,[科威德-19病例數量的加速增長令人不安地提醒人們,這一流行病尚未得到控制,我們的市場前景面臨的風險幾乎肯定是下行的,"這家總部位於巴黎的機構在其月度石油展望中表示。 國際石油基準布倫特原油在4月跌破每桶20美元,創下18年新低,但此後反彈至每桶41美元以上,因為主要產油國抑制供應,同時需求復甦。 6月全球石油供應量減少240萬桶/日,至9年低點8690萬桶/日。 歐佩克和包括俄羅斯在內的盟友的限產與美國和加拿大等其他國家的減產同時發生。-|-國際能源署(iea)警告稱,世界部分地區冠狀病毒病例的重新抬頭,給石油市場剛剛開始的復甦「蒙上了陰影」。 總部位於巴黎的iea在其月度石油展望報告中表示:「在一些國家,新冠肺炎病例數量的不斷增加令人不安地提醒人們,疫情尚未得到控制,我們的市場前景幾乎肯定面臨下行風險。」 國際油價指標布蘭特原油(Brent crude) 4月跌至每桶20美元下方的18年低點,但隨後反彈至每桶41美元上方,因主要產油國限制供應,同時需求復甦。 今年6月,全球石油日供應量減少240萬桶,至每天8690萬桶的9年低點。在歐佩克(Opec)和俄羅斯等盟友減產的同時,美國和加拿大等其它國家也在減產。
Industrial output in France begins recovery as restrictions eased
由於限制放鬆,法國的工業產出開始恢復-|-法國工業產出開始復甦,限制措施放寬。-|-隨著限制放寬,法國的工業產出開始復甦
Industrial production in France rebounded more than expected in May, pointing to a broad-based recovery of the economy as lockdown eased. Production rose 19.6 per cent in May compared to the previous month, according to data from the country's statistics office. That was a stronger reading than the 15.1 per cent growth forecast by economists polled by Reuters. However, the rebound was not strong enough to make up for April』s plunge, and France industrial output is still 21.2 per cent down compared to May last year. Still, production growth for May was stronger than in Germany, largely reflecting less stringent restrictions in Germany that made its fall in April less severe. In both countries, industrial output is about one-fifth down compared to last year. The rebound in France follows a 25.6 per cent monthly increase in retail sales published earlier in the week, suggesting that the recovery is broad-based across the economy. http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/france-s-industrial-production-rebounds-more-than-expected-700x500-webmed.png
法國5月份的工業生產反彈超過預期,表明隨著封鎖的放鬆,經濟將全面復甦。 該國統計局的數據顯示,5月份的產量較上月增長了19.6%。這比路透社調查的經濟學家的預期增長15.1%要強。 然而,反彈力度不足以彌補4月份的暴跌,法國的工業產值仍比去年5月份下降21.2%。 儘管如此,5月份的產量增長仍然強於德國,這在很大程度上反映出德國限制寬鬆程度的降低,使得4月份的降幅不那麼嚴重。在這兩個國家,工業產值均比去年下降了約五分之一。 在法國的反彈之前,本周早些時候公布的零售額每月增長25.6%,這表明整個經濟領域的復甦基礎廣泛。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/france-s-industrial-production-rebounds-more-than-expected-700x500-webmed.png-|-法國5月工業生產回升幅度超過預期,表明隨著封鎖局面的緩解,經濟出現了廣泛的復甦。 根據該國統計局的數據,5月份的產量比前一個月增長了19.6%。 這比接受路透社調查的經濟學家所預測的15.1%的增長要強。 但反彈力度不足以彌補4月的暴跌,法國工業產值與去年5月相比仍下降21.2%。 不過,5月份的生產增長還是強於德國,這主要反映出德國的限制措施不那麼嚴格,使得其4月份的跌幅不那麼嚴重。 在這兩個國家,工業產值與去年相比下降了約五分之一。 法國的反彈是在本周早些時候公布的零售銷售月率增長25.6%之後出現的,這表明整個經濟的復甦是廣泛的。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/france-s-industrial-production-rebounds-more-than-expected-700x500-webmed.png-|-法國5月份工業生產的反彈超過預期,表明隨著經濟封鎖的放鬆,經濟出現了廣泛復甦。 該國統計辦公室(statistics office)的數據顯示,5月份產量同比增長19.6%。這一數據高於路透社(Reuters)調查的經濟學家預測的15.1%。 然而,反彈的力度不足以彌補4月份的暴跌,法國5月份的工業產出仍比去年同期下降21.2%。 儘管如此,5月份的生產增長還是強於德國,這在很大程度上反映出德國的限制措施沒有那麼嚴格,這使得4月份的產量下降不那麼嚴重。兩國的工業產出都比去年下降了五分之一。 本周早些時候公布的數據顯示,法國零售額每月增長25.6%,表明法國經濟出現了廣泛復甦。 http://blogs.ft.com/the-world/files/2020/07/france-s-industrial-production-rebounds-more-than-expected-700x500-webmed.png
Hong Kong to suspend schools again on resurgence of cases
香港因案件重起而再次停學-|-香港再次停課,因案件重現而停課-|-香港再次停學個案增多
Hong Kong suspends classes in schools again amid a resurgence in locally infected coronavirus cases over the past few days, about two weeks after the government relaxed social-distancing measures. Secondary and primary schools, as well as kindergartens, "could advance the beginning of the summer holiday to next Monday」 said Kevin Yeung, the education secretary. The decision has come 「in view of the exponential growth of confirmed Covid-19 local cases over the past two days", said Mr Yeung, "as well as parent concerns as reflected by school principals". Exceptions will be given to those years with special examination needs, he said. No cases have been confirmed at school though, he added. Schools were restarted in late May with students and teachers wearing masks in classes after the daily infection count was controlled at a low level. A recent spike has alarmed authorities and residents as the region recorded 123 new Covid-19 cases over the past week, of which 65 were locally transmitted. The new cases were related to clusters inside an elderly care home with more than 32 cases and local restaurants involving taxi drivers. An increasing number had unknown origins. Sophia Chan, the secretary for food and health, announced new social-distancing measures on Thursday, including limiting customers per table at restaurants and bars to eights and fours. 「As society needs to resume some economic and social activities to a limited extent, it is inevitable that new local cases will appear,」 Ms Chan said. Ms Chan had unveiled measures on Tuesday requiring sea crew and airline staff, as well as, domestic helpers to undergo compulsory virus tests.
在政府放鬆社會疏遠措施約兩周後,由於過去幾天當地感染的冠狀病毒病例激增,香港再次停課。 中小學,幼兒園以及幼兒園,「可以將暑假的開始提前到下周一。」 楊致遠表示,「鑒於過去兩天確診的Covid-19本地病例呈指數增長,做出了這一決定」,「以及學校校長反映出的家長擔憂」。 他說,那些有特殊考試需求的年份將例外。他補充說,儘管在學校沒有確診病例。 在將每日感染率控制在較低水平後,學校於5月下旬重新開放,學生和老師戴著口罩上課。 最近的高峰引起了當局和居民的警覺,該地區在過去一周記錄了123例新的Covid-19病例,其中65例是在本地傳播的。新的病例與32例以上的養老院內的集群以及當地出租車司機有關。越來越多的起源不明。 食品和衛生部長陳索菲亞·陳(Sophia Chan)周四宣布了新的社會隔離措施,其中包括將餐廳和酒吧的每桌顧客限制在八分之四。 陳女士說:「由於社會需要在一定程度上恢復某些經濟和社會活動,因此不可避免地會出現新的地方案例。」 陳女士周二宣布了措施,要求海員和航空公司工作人員以及家庭傭工接受強制性病毒測試。-|-香港在政府放寬社會隔離措施約兩周後,過去幾天本地感染冠狀病毒的病例再次出現,學校再次停課。 教育局局長楊偉雄表示,中小學和幼兒園 "可能會提前到下周一開始放暑假"。 楊偉文說:"鑒於過去兩天本地確診的Covid-19病例呈指數級增長","以及校長所反映的家長的擔憂",政府作出了這一決定。 他說,對於有特殊考試需求的年份,將給予例外處理。 不過他補充說,目前還沒有在學校確認的案例。 學校在5月下旬重新開學,在每日感染人數控制在較低水平後,學生和老師都戴上口罩上課。 最近的高峰令當局和居民感到震驚,因為該地區在過去一周內錄得123個新的科威德-19病例,其中65個是本地傳播的。 新病例與一家安老院內的集群有關,超過32例,本地餐廳涉及的士司機。 越來越多的病例來歷不明。 食物及衛生局局長陳淑芬周四宣布了新的社會隔離措施,包括在餐廳和酒吧限制每桌客人為八人和四人。 "由於社會需要有限度地恢復一些經濟和社會活動,難免會出現新的本地病例,"陳女士說。 陳女士周二曾公布措施,要求海員、空乘人員以及家政服務人員接受強制性病毒檢測。-|-香港學校再次停課,原因是過去幾天本地感染冠狀病毒的病例再度出現。大約兩周前,香港廣播公司(政府)放鬆了與社會保持距離的措施。 教育局局長楊家強(Kevin Yeung)表示,中、小學及幼稚園「可將暑假提前至下周一開始」。 楊說:「鑒於過去兩天本地新冠肺炎確診病例呈指數增長,以及家長和學校校長的擔憂,當局作出了這一決定。」 他說,有特殊檢查需要的年份會有例外。他補充說,學校還沒有確診病例。 在每日感染人數控制在較低水平後,學校在5月底重新開學,學生和老師上課時都戴上口罩。 過去一周,該地區新增了123例新冠肺炎病例,其中65例是在當地傳播的。新病例與安老院(超過32例)內的群集及涉及的士司機的本地餐館有關。越來越多的人來歷不明。 周四,香港食物及衛生局局長陳淑慧(Sophia Chan)宣布了新的社交隔離措施,包括限制餐館和酒吧的每桌客人不得超過八人或四人。 陳馮富珍說:「由於社會需要在一定程度上恢復一些經濟和社會活動,本港難免會出現新的個案。」 陳馮富珍周二公布措施,要求船員、航空公司員工以及家庭傭工接受強制性病毒檢測。
Retailer Muji USA files for bankruptcy on Covid-19 store closures
零售商無印良品美國公司因Covid-19商店倒閉而申請破產-|-零售商美國Muji公司因Covid-19門店關閉申請破產。-|-零售商無印良品(Muji USA)因Covid-19門店關閉而申請破產
The Muji retail chain has filed for US bankruptcy protection, becoming the latest retailer to collapse due to store shutdowns caused by the coronavirus outbreak. In a statement on Friday, Ryohin Keikaku, owner of Muji, said its US subsidiary sought Chapter 11 protection with $64m in liabilities. Its operations outside of the US will not be affected. Muji USA operates 18 stores in the US selling minimalist lifestyle goods since it first entered the market in 2006. US operations have struggled even before the global pandemic hit due to high rents and sluggish sales, generating at least three consecutive years of losses. The Japanese group said its US subsidiary will aim to continue its existing business and avoid liquidation. The announcement came as Ryohin Keikaku reported a net loss of ¥4.1bn ($38m) due to a global collapse in sales caused by store closures.
無印良品零售連鎖店已申請美國破產保護,由於冠狀病毒爆發導致商店關閉,成為最新倒閉的零售商。 無印良品的所有者Ryohin Keikaku在周五的一份聲明中說,其美國子公司尋求第11章的保護,負債為6400萬美元。 它在美國以外的業務不會受到影響。 自2006年首次進入市場以來,無印良品美國公司在美國經營18家商店,銷售極簡主義的生活方式商品。即使在全球大流行爆發之前,由於高租金和低迷的銷售,美國經營也步履維艱,至少連續三年虧損。 這家日本集團表示,其美國子公司將致力於繼續其現有業務並避免清算。 宣布這一消息之際,Ryohin Keikaku報告稱凈虧損為41億日圓(合3800萬美元),這是由於全球因門店關閉而導致的銷售下滑所致。-|-Muji零售連鎖店已申請美國破產保護,成為最新一家因冠狀病毒爆發導致門店停業而倒閉的零售商。 在周五的一份聲明中,Muji的所有者Ryohin Keikaku表示,其美國子公司以6400萬美元的負債尋求破產保護。 其在美國以外的業務不會受到影響。 自2006年首次進入美國市場以來,Muji美國公司在美國經營著18家門店,銷售極簡主義生活用品。 由於租金高企和銷售不振,美國業務甚至在全球流行病來襲之前就已經陷入困境,產生了至少連續三年的虧損。 這家日本集團表示,其美國子公司將致力於繼續現有業務,避免清算。 在宣布這一消息時,良品鋪子因關店導致全球銷售崩盤,凈虧損41億日圓(3800萬美元)。-|-無印良品零售連鎖店已申請美國破產保護,成為最新一家因冠狀病毒爆發而關閉門店而倒閉的零售商。 在上周五的一份聲明中,無印良品的所有者Ryohin Keikaku表示,其美國子公司申請破產保護,負債6400萬美元。該公司在美國以外的業務將不會受到影響。 自2006年首次進入美國市場以來,無印良品在美國經營著18家店鋪,銷售極簡主義生活用品。由於高昂的租金和低迷的銷售,在全球流感爆發之前,美國的業務就已經舉步維艱,至少連續三年出現虧損。 這家日本集團表示,其美國子公司的目標是繼續現有業務,避免清算。 與此同時,Ryohin Keikaku公布,由於門店關閉導致全球銷售暴跌,該公司凈虧損41億日圓(合3800萬美元)。
West End landlord Great Portland Estates collects 28% of rent
西區房東大波特蘭莊園收取租金的28%-|-西區房東Great Portland Estates收取28%的租金。-|-西區房東Great Portland Estates收取28%的租金
Great Portland Estates has collected less than a third of the rent it is owed by shops, bars and restaurants on its estate, which covers a swath of London's West End. The landlord, which owns about £2.5bn of property, received 28 per cent of rent from retailers, leisure and hospitality businesses to cover the three months owed on June 24, while its office tenants paid 74 per cent. Great Portland is looking at alternative payment schedules or rent holidays for some tenants, adding that six of its tenants had entered administration since lockdown measures were imposed in England on March 23. The company revealed it had negotiated a waiver until October on its interest cover ratio covenant with debtholders in one of its joint ventures, the Great Victoria Partnership, as a result of the "cash flow challenges Covid-19 is placing on the UK retail sector". "Despite these challenging conditions, we are well positioned," said chief executive Toby Courtauld. The landlord has a 15 per cent loan-to-value ratio on its property and £90m cash on hand, "providing strength in these difficult markets with significant capacity for growth should opportunities emerge", he said.
Great Portland Estates所收取的租金不到其房地產上商店,酒吧和餐館所欠租金的三分之一,該租金涵蓋了倫敦西區的大部分土地。 擁有約25億英鎊財產的房東從零售商,休閒和酒店業獲得了28%的租金,以支付6月24日的三個月欠款,而其辦公室租戶則支付了74%。 大波特蘭市正在考慮為一些租戶選擇其他付款時間表或租金假期,並補充說,自3月23日在英格蘭實施封鎖措施以來,其六名租戶已進入管理。 該公司透露,由於「 Covid-19在英國零售業面臨的現金流量挑戰」,其與一家合資企業Great Victoria Partnership的債務持有人就其債務保障比率約定達成了一項豁免協議,直到10月。 。 首席執行官托比·科塔爾德(Toby Courtauld)表示:「儘管面臨這些具有挑戰性的條件,我們仍處於有利位置。」他說,房東的房地產貸款對價值比率為15%,手頭現金為9000萬英鎊,「在這些困難的市場中提供了強大的實力,一旦機會出現,將具有顯著的增長能力」。-|-Great Portland Estates收取的租金還不到其地產上商店、酒吧和餐館所欠租金的三分之一,該地產覆蓋了倫敦西區的一大片區域。 這家擁有約25億英鎊物業的房東,在6月24日收到零售商、休閒和酒店企業28%的租金,以支付三個月的欠款,而其辦公室租戶支付了74%的租金。 Great Portland正在研究為一些租戶提供其他支付時間表或租金假期,並補充說,自3月23日英國實施鎖定措施以來,其6家租戶已進入行政管理。 該公司透露,由於 "科維德-19給英國零售業帶來的現金流挑戰",該公司已與其一家合資企業Great Victoria Partnership的債務持有人就利息覆蓋率契約進行了談判,豁免至10月。 "儘管有這些具有挑戰性的條件,但我們處於良好的位置,"首席執行官Toby Courtauld說。 他說,該房東的物業貸款價值比率為15%,手頭有9000萬英鎊的現金,"在這些困難的市場中提供了實力,如果機會出現,我們有很大的增長能力"。-|-Great Portland Estates收取的租金還不到其地產上商鋪、酒吧和餐館所欠租金的三分之一。該地產覆蓋了倫敦西區的一大片地區。 截至6月24日,這家擁有約25億英鎊房產的房東從零售商、休閒和酒店企業收取了28%的租金,以償還3個月的欠款,而其寫字樓租戶支付了74%的租金。 Great Portland正在為一些租戶考慮其他付款方式或租賃假期,該公司補充稱,自3月23日英格蘭實施封鎖措施以來,已有六名租戶進入了管理部門。 該公司透露,由於「Covid-19給英國零售業帶來的現金流挑戰」,它已與其合資企業Great Victoria Partnership的債權人就其利息保障比率協議進行了談判,直至10月份。 "儘管面臨這些挑戰,我們仍處於有利地位,"首席執行官Toby Courtauld表示。他表示,該地產的貸款價值比為15%,手頭有9000萬英鎊現金,「在這些困難的市場中提供了實力,一旦機會出現,它們就有巨大的增長能力」。
European stocks set to slip as US coronavirus cases rise
歐洲股市隨美國冠狀病毒病例上升而下滑-|-美國冠狀病毒病例增加,歐股將下滑-|-歐洲股市開盤走低,美國冠狀病毒感染病例上升
European equities were set to fall, extending their losses as the mounting coronavirus death toll in the US threatens to steer the recovery in the world』s largest economy off course. Futures for the regional benchmark Stoxx Europe 600 pointed to a 0.7 per cent decline at market open, which would put the index on course for losses over the course of a week that has lacked direction. London』s FTSE 100 was set to fall 0.5 per cent. Market sentiment turned negative on Thursday after three US sunbelt states — California, Texas and Florida — registered the largest single-day rises in coronavirus-related deaths to date. In Asia, Chinese shares were on track to break an eight-day winning streak as a powerful rally that has been fuelled by retail investors and cheerleading state media appeared to stall. The CSI 300 of Shanghai- and Shenzhen-listed equities shed 1.3 per cent on Friday, as the continuing growth of US coronavirus cases rippled through markets in Asia-Pacific.
由於美國冠狀病毒死亡人數不斷增加,歐洲股市本應下跌,擴大了跌幅,這有可能使全球最大經濟體的復甦勢不可擋。 區域基準Stoxx Europe 600的期貨指出,市場開盤下跌0.7%,這將使該指數在一周之內因缺乏方向而遭受損失。 倫敦的富時100指數將下跌0.5%。 在美國三個防晒帶州-加利福尼亞州,德克薩斯州和佛羅里達州-錄得迄今為止最大的單日冠狀病毒相關死亡單日漲幅後,周四市場情緒轉為負面。 在亞洲,由於散戶投資者和啦啦隊官方媒體助長的強勁反彈,中國股市有望突破八天的漲勢。 上周五,滬深兩市滬深300指數下跌1.3%,這是由於美國冠狀病毒病例的持續增長在亞太市場引起的。-|-歐洲股市將下跌,擴大跌幅,因為美國冠狀病毒死亡人數不斷增加,有可能使世界最大經濟體的復甦偏離方向。 區域基準Stoxx Europe 600指數的期貨價格在市場開盤時指向0.7%的跌幅,這將使該指數在缺乏方向的一周內遭受損失。 倫敦富時100指數將下跌0.5%。 在美國三個陽光地帶的州--加利福尼亞州、德克薩斯州和佛羅里達州錄得迄今為止最大的冠狀病毒相關死亡人數單日漲幅後,市場情緒在周四轉為負面。 在亞洲,中國股市有望打破八天連勝,因為由散戶投資者和國家媒體助威推動的強勁反彈似乎停滯不前。 滬深兩市上市股票的滬深300指數上周五下跌1.3%,因為美國冠狀病毒病例的持續增長波及亞太市場。-|-隨著美國冠狀病毒死亡人數不斷上升,可能使全球最大經濟體的復甦偏離軌道,歐洲股市將繼續下跌。 歐洲基準股指斯托克歐洲600 (Stoxx Europe 600)期貨開盤時顯示下跌0.7%,這將使該指數在缺乏方向性的一周內走向下跌。倫敦富時100指數(FTSE 100)將下跌0.5%。 周四,在美國陽光地帶的三個州——加利福尼亞、德克薩斯和佛羅里達——冠狀病毒相關死亡人數創下迄今最大單日漲幅後,市場人氣轉為負面。 在亞洲,中國股市有望打破連續8天的上漲勢頭,此前在散戶投資者和官方媒體的推動下,中國股市的強勁反彈似乎陷入停滯。 在上海和深圳上市的滬深300指數(CSI 300)上周五下跌1.3%,美國冠狀病毒病例的持續增長波及亞太市場。
Restaurant Group says tenth of restaurants to stay closed by end of 2020
餐飲集團表示,到2020年底將關閉第十家餐廳-|-餐飲集團表示,到2020年底,將有十分之一的餐廳繼續關閉。-|-餐廳集團表示,到2020年底,將有十分之一的餐廳關閉
The Restaurant Group, which had already planned to shut 125 of its underperforming outlets, said it plans to reopen a quarter of its estate by the end of this month but will still have a tenth closed by the end of the year. The group, which owns the Frankie & Benny's, Prezzo and Giraffe chains, also said that 60 per cent of its operations will be reopened by the end of August. The coronavirus pandemic has hit the hospitality, tourism and airline industry hard, grounding aircraft and closing restaurants and bars for months. It does not expect to reopen the remaining 10 per cent of its locations in 2020, specifically in those places such as in airports where footfall is expected to remain weak, the group said on Friday. The group said it had extended the terms of a revolving credit facility. Even before the pandemic struck, the group was struggling. It had set up a 「company voluntary arrangement」 to restructure its business, an insolvency proceeding that allows businesses to renegotiate debts with creditors. It said on Friday that it has agreed with its lenders to extend the term of its facility a further six months to June 30 2022. Its directors have volunteered to take a 20 per cent cut in their base salaries, which follows on from the 40 per cent reduction that was volunteered from April.
餐飲集團已經計劃關閉其表現不佳的125家門店,它表示計劃在本月底之前重新開放其四分之一的房地產,但到年底仍將關閉十分之一。 該集團擁有Frankie&Benny's,Prezzo和Giraffe連鎖店,該集團還表示,其業務的60%將在八月底重新開放。冠狀病毒大流行嚴重打擊了酒店業,旅遊業和航空業,使飛機停飛並關閉餐館和酒吧已有數月之久。 該組織周五表示,它預計不會在2020年重新開放其其餘10%的位置,特别是在那些預計人流仍然很弱的機場等地方。 該組織表示,已延長了循環信貸額度的期限。甚至在大流行來臨之前,該組織還在苦苦掙扎。它建立了「公司自願安排」以重組其業務,這是一項破產程序,允許企業與債權人重新協商債務。它周五表示,已與貸方達成協議,將其貸款期限再延長六個月至2022年6月30日。 它的董事們自願將他們的基本工資削減了20%,這是繼4月份以來自願削減的40%之後的結果。-|-餐廳集團已經計劃關閉125家業績不佳的分店,該集團表示,計劃在本月底前重新開放四分之一的地產,但到年底仍將有十分之一的地產關閉。 這家擁有Frankie & Benny's、Prezzo和Giraffe連鎖店的集團還表示,其60%的業務將在8月底前重新開放。 冠狀病毒大流行重創了酒店業、旅遊業和航空業,飛機停飛,餐廳和酒吧關閉數月。 該集團周五表示,它預計不會在2020年重新開放剩餘的10%的地點,特别是在那些預計人流仍然疲軟的機場等地方。 該集團表示,它已經延長了循環信貸機制的條款。 即使在疫情發生之前,該集團也在苦苦掙扎。 它已經成立了一個 "公司自願安排 "來重組其業務,這是一種允許企業與債權人重新談判債務的破產程序。 它在上周五表示,已與貸款人達成協議,將其貸款期限再延長六個月,至2022年6月30日。 其董事自願將基本工資削減20%,這是繼4月起自願削減40%之後的又一舉措。-|-百勝餐飲集團已經計劃關閉125家表現不佳的門店,該集團表示,計劃在本月底之前重新開業四分之一的門店,但年底前仍將關閉十分之一的門店。 這家擁有Frankie & Benny's、Prezzo和Giraffe連鎖店的集團還表示,其60%的業務將在8月底前重新開業。冠狀病毒大流行嚴重打擊了酒店、旅遊業和航空業,飛機停飛,餐館和酒吧關閉數月。 該集團周五表示,預計將不會在2020年重新開放剩餘的10%門店,特别是那些客流量預計仍將保持疲弱的機場。 該集團表示,已延長了一項循環信貸安排的期限。即使在大流行爆發之前,該組織也在苦苦掙扎。它建立了一項「公司自願安排」來重組其業務,這是一項允許企業與債權人重新談判債務的破產程序。該行上周五表示,已與債權人達成協議,將貸款期限再延長6個月,至2022年6月30日。 該公司的董事們已自願減薪20%,這是自4月份起自願減薪40%之後的又一舉措。
China copper production rise suggests 『robust』 recovery
中國銅產量上升表明「強勁」復甦-|-中國銅產量上升表明 "強勁的復甦"。-|-中國銅產量上升表明經濟復甦「強勁」
China』s copper smelters further cranked up production in June, adding to evidence that the world』s top consumer of raw materials is recovering from an economic downturn caused by the Covid-19 crisis. The China subset of the Savant Global Copper Smelting Index, which uses satellites to monitor industry activity, registered a reading of 53.9 in June, where 50 represents average levels. Analysts were especially encouraged by the second consecutive month of expansion — though the reading was down a little on the 54.6 recorded in May — given that rising costs for ore were putting a squeeze on the sector. *Read more [https://www.ft.com/content/d91e9fb3-0b60-4c38-aa88-4f3763f82880 here]*
中國的銅冶煉廠在6月進一步提高了產量,這進一步證明了全球最大的原材料消費國正在從Covid-19危機造成的經濟衰退中恢復過來。 Savant全球銅冶煉指數的中國子集使用衛星監視行業活動,6月的讀數為53.9,其中50代表平均水平。 鑒於鐵礦石成本上漲正擠壓該行業,分析師對連續第二個月的擴張感到特别鼓舞-儘管讀數較5月份的54.6有所下降。 在這裡閱讀更多-|-中國的銅冶煉企業在6月份進一步提高了產量,增加了世界第一大原材料消費國正在從科維德-19危機造成的經濟衰退中復甦的證據。 Savant全球銅冶煉指數的中國子集,利用衛星監測行業活動,6月份的讀數為53.9,其中50代表平均水平。 分析師們對連續第二個月的擴張感到特别鼓舞--儘管該指數比5月份的54.6略有下降--因為礦石成本上升對該行業造成了擠壓。 點擊這裡閱讀更多-|-中國的銅冶煉廠6月份進一步提高了產量,進一步證明這個全球最大的原材料消費國正在從Covid-19危機造成的經濟低迷中復甦。 莎凡特全球銅冶煉指數(Savant Global Copper冶煉廠指數,利用衛星監測行業活動)中的中國指數6月份讀數為53.9,其中50代表平均水平。 考慮到不斷上升的鐵礦石成本對該行業構成擠壓,分析師們對連續第二個月的擴張尤其感到鼓舞——儘管該數據較5月份的54.6略有下降。 點擊這裡了解更多內容
England to reopen pools, theatres and music venues
英格蘭將重新開放游泳池,劇院和音樂場所-|-英國將重新開放游泳池、劇院和音樂場所-|-英格蘭將重新開放游泳池、劇院和音樂場館
Outdoor swimming pools, theatres and music venues in England will start reopening from Saturday under social-distancing guidance, the UK government has announced. Setting out a timetable for a new wave of businesses to reopen, culture secretary Oliver Dowden said on Thursday that indoor pools, gyms and leisure centres can resume from July 25. Beauticians, spas, tattooists and tanning salons can reopen from Monday. *Read more [https://www.ft.com/content/5e1c8ed1-8308-466a-9aa1-5d531824fab4 here]*
英國政府宣布,英格蘭的室外游泳池,劇院和音樂場所將於星期六在社會疏散指導下重新開放。 文化部長奧利弗·道登(Oliver Dowden)周四表示,為新一輪業務重新開放制定時間表,室內游泳池,體育館和休閒中心將於7月25日恢復營業。 美容師,水療中心,紋身師和晒黑沙龍可以從星期一重新開放。 在這裡閱讀更多-|-英國政府宣布,在社會疏導下,英格蘭的室外游泳池、劇院和音樂場所將從周六開始重新開放。 文化大臣奧利弗-道登(Oliver Dowden)周四表示,制定了新一波企業重新開業的時間表,室內游泳池、健身房和休閒中心可以從7月25日起恢復營業。 美容師、水療、紋身師和日光浴沙龍可以從周一開始重新開放。 點擊這裡閱讀更多-|-英國政府宣布,英國的室外游泳池、劇院和音樂場所將在社交距離指導下從周六開始重新開放。 英國文化大臣奧利弗•道登(Oliver Dowden)周四表示,室內游泳池、健身房和休閒中心將於7月25日恢復營業,並為新一波商業活動重新開放制定了時間表。 美容院、水療中心、紋身店和美黑沙龍將從周一開始重新開業。 點擊這裡了解更多內容
Man held over alleged UK job retention scheme fraud
男子被控涉嫌英國工作保留計劃欺詐-|-男子因涉嫌英國工作保留計劃欺詐而被拘留-|-曼因涉嫌英國就業保留計劃欺詐而被拘留
A 57-year-old businessman from England』s West Midlands region has become the first person to be arrested for allegedly defrauding the UK government』s coronavirus job retention scheme. HM Revenue & Customs said the man from Solihull was detained on Wednesday on suspicion of 「cheating the public revenue, fraud by false representation, VAT evasion and money laundering」 in an alleged £495,000 fraud. A further eight men from across the region have also been detained in raids as part of the wider investigation, the HMRC said. *Read more [https://www.ft.com/content/45a00e4f-c716-458f-9b92-126695fdb088 here]*
一名來自英格蘭西米德蘭茲地區的57歲商人已成為第一個因涉嫌欺詐英國政府的冠狀病毒職位保留計劃而被捕的人。 HM Revenue&Customs表示,該名來自索利哈爾的男子周三被捕,涉嫌「欺詐公共收入,以虛假陳述欺詐,逃避增值稅和洗錢」,涉嫌49.5萬英鎊欺詐案。 HMRC說,作為更廣泛調查的一部分,來自該地區的另外八名男子也被逮捕。 在這裡閱讀更多-|-一名來自英格蘭西米德蘭茲地區的57歲商人成為第一個因涉嫌詐騙英國政府冠狀病毒工作保留計劃而被捕的人。 英國稅務與海關總署表示,這名來自索利哈爾的男子周三因涉嫌 "欺騙公共收入、虛假陳述欺詐、逃避增值稅和洗錢 "而被拘留,涉嫌詐騙49.5萬英鎊。 HMRC表示,作為更廣泛調查的一部分,該地區的另外8名男子也在突擊檢查中被拘留。 點擊這裡閱讀更多-|-一名來自英格蘭西米德蘭茲地區的57歲商人成為因涉嫌詐騙英國政府冠狀病毒職位保留計劃而被捕的第一人。 英國稅務及海關總署(HM Revenue & Customs)表示,這名來自索利赫爾(Solihull)的男子因涉嫌「欺騙公共收入、虛假陳述欺詐、逃稅和洗錢」,已於周三被拘留。他涉嫌詐騙49.5萬英鎊。 英國稅務海關總署表示,作為更廣泛調查的一部分,該地區另外八名男子也在突襲中被拘留。 點擊這裡了解更多內容
Students and teachers criticise IB uni entrance grading
學生和老師批評IB大學入學成績-|-學生和老師批評IB大學入學評分法-|-IB大學的入學成績受到師生的批評
Students and teachers around the world have attacked the International Baccalaureate programme after receiving grades awarded using a system introduced because of disruption from the coronavirus pandemic. Schools this week demanded explanations from the foundation that administers the IB, with thousands of the 170,000 students who entered, saying they had received marks below their expected grades and failed to meet university entry requirements. Angel Newsome, a student at St Andrews International School in Bangkok, who expected high marks in the examinations, said: 「I got my results on Monday and I was deeply, deeply shocked. I missed the result both for my preferred and back-up medical schools.」 Their complaints provide an early warning of frustrations likely to be voiced in the coming weeks as other examination systems disrupted by Covid-19 publish results, including A-levels and GCSEs in the UK and global equivalents. *Read more [https://www.ft.com/content/ee0f4d97-4e0c-4bc3-8350-19855e70f0cf here]*
由於受到冠狀病毒大流行的干擾,世界各地的學生和教師在使用由引入的系統獲得的成績後,襲擊了國際文憑課程。 本周學校要求國際文憑組織的基金會做出解釋,170,000名學生中有數千人入學,並表示他們獲得的分數低於預期成績並且未能達到大學入學要求。 曼谷聖安德魯斯國際學校的學生安吉爾·紐索姆(Angel Newsome)期望考試成績很高。他說:「我周一取得了成績,我感到非常震驚。 對於我的首選醫學院和後備醫學院來說,我都錯過了結果。」 他們的投訴提供了對未來幾周可能會感到沮喪的預警,因為其他受Covid-19干擾的考試系統會發布結果,包括英國的A級和GCSE以及全球同等學歷。 在這裡閱讀更多-|-世界各地的學生和教師在收到使用因冠狀病毒大流行而中斷的系統所頒發的成績後,對國際文憑課程進行了攻擊。 學校本周要求管理IB的基金會作出解釋,17萬名入學的學生中,有數千名學生表示,他們收到的分數低於預期成績,未能達到大學入學要求。 曼谷聖安德魯斯國際學校的學生Angel Newsome說,他期望在考試中獲得高分。 "我周一收到了我的成績,我深感震驚。 我心儀的醫學院和後備醫學院的成績都沒有達到。" 他們的抱怨提供了一個早期警告,說明在未來幾周內可能會出現挫折感,因為被Covid-19干擾的其他考試系統公布了結果,包括英國和全球同等的A-levels和GCSE。 在此閱讀更多訊息-|-由於冠狀病毒大流行造成的破壞,國際學士學位課程採用了一套系統,世界各地的學生和教師都對這套系統進行了抨擊。 參加IB考試的17萬名學生中有數千人表示,他們的分數低於預期,沒有達到大學的入學要求。 安吉爾·紐瑟姆是曼谷聖安德魯斯國際學校的一名學生,她期望在考試中獲得高分,她說:「周一我拿到了成績,我非常震驚。我喜歡的和後備的醫學院都沒有得到結果。」 他們的抱怨為未來幾周可能出現的沮喪情緒提供了一個預警,因為其他考試系統受到Covid-19干擾,將公布結果,包括英國和全球同等水平的a -level和gcse考試。 點擊這裡了解更多內容
Australian state records surge of 288 cases in a day
澳大利亞州記錄每天上升288例-|-澳大利亞州一天內激增288例的記錄-|-澳大利亞州記錄一天內激增288起病例
Victoria, Australia』s second most populous state, reported a record 288 new cases of Covid-19 infection on Friday, as Melbourne, the capital, began a six-week lockdown. The chief medical officer for Victoria, Brett Sutton, said it was 「a pretty ugly number』 and warned of higher tallies in the next few days. 「The effects of lockdown will only be seen in the next one to two weeks,」 he said. Prof Sutton urged Melbourne residents to wear face coverings in situations where physical distancing was impossible. 「Up until the past couple of weeks there has been ambivalent evidence [about wearing masks] and there was no strong recommendation,」 he said. But Prof Sutton noted that a recent meta-analysis of medical literature published in The Lancet, the UK medical journal, 「had shown masks really do make a significant difference」.
澳大利亞人口第二大州維多利亞市上周五報告創紀錄的288例新的Covid-19感染病例,首都墨爾本開始進行為期六周的封鎖。 維多利亞州首席醫學官布雷特·薩頓(Brett Sutton)表示,這是「一個非常醜陋的數字」,並警告稱未來幾天內的統計數字會更高。 他說:「鎖定的影響只會在接下來的一到兩周內顯現出來。」 薩頓教授敦促墨爾本居民在不可能疏遠的情況下戴上口罩。 他說:「直到過去的兩周,都出現了模稜兩可的證據面具,沒有強烈的建議。」 但薩頓教授指出,最近發表在英國醫學雜誌《柳葉刀》上的醫學文獻薈萃分析「顯示面罩的確有很大作用」。-|-澳大利亞第二人口大州維多利亞州周五報告了288例新的科維德-19感染病例,首都墨爾本開始了為期六周的封鎖。 維多利亞州首席醫療官布雷特-薩頓說,這是 "一個相當醜陋的數字",並警告說,未來幾天的統計數字會更高。 "封鎖的影響只會在未來一到兩周內顯現,"他說。 薩頓教授敦促墨爾本居民在物理距離無法拉開的情況下戴上面罩。 "直到過去幾周,一直有矛盾的證據面具,沒有強烈的建議,"他說。 但薩頓教授指出,最近發表在英國醫學雜誌《柳葉刀》上的一項醫學文獻薈萃分析,"已經表明口罩確實有顯著的不同"。-|-澳大利亞人口第二多的維多利亞州周五報告了創紀錄的288例新冠病毒感染病例。與此同時,澳大利亞首都墨爾本開始了為期六周的封鎖。 維多利亞的首席醫療官布雷特·薩頓(Brett Sutton)說,這是「一個相當難看的數字」,並警告稱,未來幾天還會有更高的數字。 「封鎖的影響將在未來一到兩周內顯現,」他說。 薩頓教授敦促墨爾本居民在無法保持身體距離的情況下戴上面罩。 他說:「直到過去幾周,都有模稜兩可的證據,也沒有強烈的建議。」 但薩頓教授指出,最近發表在英國醫學雜誌《柳葉刀》(Lancet)上的一篇醫學文獻薈萃分析顯示,「口罩確實能帶來顯著差異」。
Hong Kong schools expected to take early break over pandemic
香港學校有望儘早擺脫大流行-|-香港學校因疫情提前放假-|-香港學校預計將提前休學以應對疫情
Hong Kong schools will be given an early summer break, a government broadcaster reported on Friday, as a precautionary measure against a resurgence of Covid-19 infections. The Education Bureau is expected to close schools from Friday as the Chinese territory reimposes some lockdown restrictions, including limiting capacity in restaurants and bars, RTHK reported. The broadcaster said many parents had already stopped their children from going to school amid the Covid-19 case surge, although the government had not announced a suspension of classes. Most schools in Hong Kong are scheduled to start their summer break by the end of this month.
政府廣播公司周五報導說,香港學校將放暑假,以預防Covid-19感染再次流行。 香港電台報導,由於中國領土將實行一些封鎖限制,包括限制餐館和酒吧的容納人數,預計教育局將從周五關閉學校。 該廣播公司表示,在Covid-19案件激增的情況下,儘管政府尚未宣布停課,許多父母已經阻止了他們的孩子上學。 香港大部分學校都計劃在本月底開始暑假。-|-據一家政府廣播電台周五報導,香港學校將提前放暑假,作為預防Covid-19感染再次出現的措施。 據香港電台報導,教育局預計將從周五開始關閉學校,因為中國領土重新實施一些封鎖限制,包括限制餐館和酒吧的容量。 這家廣播公司說,在Covid-19病例激增的情況下,許多家長已經阻止孩子上學,不過政府沒有宣布停課。 香港大部分學校將於本月底開始放暑假。-|-香港政府廣播公司周五報導,香港學校將放暑假,以預防新冠肺炎疫情的再度爆發。 據香港電台報導,由於香港重新實施了一些封鎖措施,包括限制餐館和酒吧的容量,香港教育局預計從周五開始關閉學校。 廣播稱,儘管政府還沒有宣布停課,但由於新冠肺炎病例激增,許多家長已經阻止孩子上學。 香港大部分學校定於本月底開始放暑假。
Summit pledges to helps mariners stranded by pandemic
首腦會議承諾幫助受大流行困擾的水手-|-峰會承諾幫助因疫情滯留的海員。-|-峰會承諾幫助因大流行而擱淺的水手
Stronger efforts to aid merchant mariners stranded at sea by the coronavirus pandemic have been pledged by a dozen countries at an international summit on Thursday. Representatives from more than a dozen countries including Norway, Denmark, Indonesia, Saudi Arabia, United Arab Emirates, Greece, Philippines, UK and US met virtually to agree to new measures to speed up repatriation of stranded seafarers to their home countries. Borders would be opened more widely to seafarers and extra commercial flights would be scheduled to expedite repatriation efforts, said UK transport secretary Grant Shapps and maritime minister Kelly Tolhurst, who co-hosted the online summit. According to the International Labour Organization, more than 200,000 seafarers have been stranded at sea due to the pandemic. 「I welcome coordinated efforts to respond to the crisis created by the Covid-19 pandemic in the maritime sector, said ILO director-general, Guy Ryder.
在周四舉行的一次國際峰會上,十幾個國家已作出更大的努力,以援助因冠狀病毒大流行而滯留在海上的商船船員。 來自挪威,丹麥,印度尼西亞,沙特阿拉伯,阿拉伯聯合酋長國,希臘,菲律賓,英國和美國等十幾個國家的代表開會,實際上同意採取新措施,以加快將滯留海員遣返本國的工作。 英國運輸部長格蘭特·沙普斯(Grant Shapps)和海洋部長凱利·托爾赫斯特(Kelly Tolhurst)說,邊境將向海員開放更廣泛的邊界,並計劃安排更多的商業飛行以加快遣返工作。 根據國際勞工組織的統計,大流行使超過200,000名海員滯留在海上。 國際勞工組織總幹事蓋伊·賴德說:「我歡迎為應對Covid-19海上疫情在海事部門造成的危機而作出的協調努力。-|-周四,在一次國際峰會上,十幾個國家承諾將加大力度援助因冠狀病毒大流行而滯留在海上的商船船員。 來自挪威、丹麥、印度尼西亞、沙特阿拉伯、阿聯酋、希臘、菲律賓、英國和美國等十多個國家的代表舉行了虛擬會議,同意採取新的措施,加快遣返滯留海員回國。 英國交通大臣格蘭特-沙普斯和海事大臣凱利-托爾赫斯特共同主持了這次在線峰會,他們表示,邊境將更廣泛地向海員開放,並將安排額外的商業航班以加快遣返工作。 根據國際勞工組織的數據,已經有超過20萬名海員因疫情而滯留在海上。 國際勞工組織總幹事蓋伊-萊德說:"我歡迎各方協調努力,以應對科維德-19大流行在海事部門造成的危機"。-|-12個國家在周四舉行的國際峰會上承諾,將加大對因冠狀病毒大流行被困海上商船的援助力度。 來自挪威、丹麥、印度尼西亞、沙特阿拉伯、阿拉伯聯合酋長國、希臘、菲律賓、英國和美國等十幾個國家的代表實際上是為了達成協議,採取新措施,加快將被困海員遣返回國的速度。 聯合主持此次在線峰會的英國交通大臣格蘭特·沙普斯和海事大臣凱利·托爾赫斯特表示,邊境將對海員更廣泛地開放,並安排更多的商業航班以加快遣返工作。 據國際勞工組織(International Labour Organization)稱,由於大流行病,已有20多萬海員被困在海上。 國際勞工組織總幹事蓋伊·萊德(Guy Ryder)表示:「我歡迎各方協調努力,應對Covid-19在海事部門造成的危機。
Singaporeans cast their votes wearing masks and gloves
新加坡人戴著口罩和手套進行投票-|-新加坡人戴口罩和手套投票-|-新加坡人戴著口罩和手套投票
Singaporeans started to cast their votes in a general election from 8am on Friday, despite concerns that it could lead to new outbreaks of coronavirus infections. Authorities implemented safety measures at polling stations, including temperature screening, contact tracing apps and providing voters with recommended time slots to avoid overcrowding. Voters could also check queues online before heading to their designated polling stations. Polling agents are wearing masks, face shields and gloves. Voters, wearing masks and spaced apart in queues outside the stations, were given gloves to handle ballot papers and asked to cast their votes in booths that provide social distance from fellow voters. But the elections department this morning said queues were longer than usual in some polling stations. 「This is partly due to the additional safety measures put in place to ensure safe voting,」 it said. It said the time slot between 8am and 12 noon was reserved for voters aged 65 or above to 「minimise their interaction with younger voters」. Polling stations will close at 8pm.
儘管擔心會導致新的冠狀病毒感染爆發,但新加坡人從周五上午8點開始在大選中投票。 當局在投票站實施了安全措施,包括溫度篩查,聯繫追蹤應用程序以及為選民提供建議的時段以避免擁擠。 選民還可以在前往指定的投票站之前在線檢查隊列。 輪詢劑戴著口罩,口罩和手套。戴著口罩並在車站外排成一排的選民被給予手套來處理選票,並被要求在可與其他選民保持社交距離的展位內投票。 但是選舉部門今天早上說,某些投票站的排隊時間比平時更長。它說:「這部分是由於採取了確保安全投票的額外安全措施。」 它說,上午8點至中午12點之間的時間段是為65歲或65歲以上的選民保留的,以「最大程度地減少他們與年輕選民的互動」。 投票站將在晚上8點關閉。-|-新加坡人從周五上午8點開始在大選中投票,儘管人們擔心這可能導致新的冠狀病毒感染的爆發。 當局在投票站實施了安全措施,包括溫度篩查、接觸追蹤應用程序,並向選民提供推薦的時間段,以避免過度擁擠。 選民在前往指定投票站前,也可以在網上查詢排隊情況。 投票員都戴著口罩、面罩和手套。 選民戴著口罩,在站外間隔排隊,他們戴著手套處理選票,並被要求在與同伴有社會距離的投票亭里投票。 但選舉部門今天上午表示,一些投票站的排隊時間比平時更長。 "這部分是由於為確保安全投票而採取的額外安全措施,"它說。 它說,上午8點至中午12點的時間段是為65歲或以上的選民保留的,以 "盡量減少他們與年輕選民的互動"。 投票站將在晚上8點關閉。-|-新加坡人從周五早上8點開始在大選中投票,儘管有人擔心這會導致新的冠狀病毒感染爆發。 當局在投票站實施了安全措施,包括溫度檢測、聯繫追蹤應用程序,以及為選民提供推薦的時間段,以避免擁擠。 選民們還可以在前往指定投票站前在網上查詢排隊情況。 投票人員戴著口罩、面罩和手套。選民們戴著口罩,在車站外排隊時被隔開,他們被分發手套來處理選票,並被要求在投票站投票,以便與其他選民保持社交距離。 但選舉部門今天早上表示,在一些投票站,排隊的隊伍比往常要長。「這在一定程度上是由於為確保投票安全而採取的額外安全措施,」報告稱。 該機構表示,早上8點到中午12點這段時間是為65歲或以上的選民預留的,以「盡量減少與年輕選民的互動」。 投票站將於晚上8點關閉。
University students might need tests every 2 days, says study
研究稱,大學生可能每兩天需要測試一次-|-研究稱,大學生可能需要每2天進行一次測試-|-研究表明,大學生可能需要每兩天進行一次測試
If universities intend to reopen to students, they might have to screen their students for coronavirus every two days to be confident of controlling an outbreak, a paper [https://www.medrxiv.org/content/10.1101/2020.07.06.20147702v1 published for peer review] on Thursday suggests. The Yale School of Public Health modelled a variety of testing strategies on a hypothetical group of 5,000 US students assuming different reproductive numbers — representing how many people each infected person infects. The scientists looked at different frequencies for tests and noted that reducing the testing rate to just once a week would cause the isolation dormitory occupancy rate to grow 「explosively」. Under worst-case assumptions, with an R number of 3.5, and only weekly screenings, the scientists found 「virtually the entire student population will have been infected before the 80-day semester is concluded」. If the R number stayed at 1.5, average occupancy of the isolation dormitory could be controlled with weekly testing, as long as no infections from other sources were introduced. The scientists said they recommended testing every two days to achieve best control over infections and costs, but noted it could be hard to get hold of adequate supplies of tests. 「On a college campus of 5,000 enrollees, screening of the students alone every two days will require roughly 195,000 test kits over the abbreviated semester,」 they said.
周四的一篇論文評論指出,如果大學打算重新向學生開放,他們可能必須每兩天對學生進行一次冠狀病毒篩查,以確保控制疫情。 耶魯大學公共衛生學院以假設的5,000名美國學生為模型,對各種測試策略進行了建模,假設他們的生殖數量不同-代表每個感染者感染了多少人。 科學家們以不同的頻率進行測試,並指出降低測試頻率至每周一次將導致隔離宿舍的使用率「爆炸性」增長。 在最壞情況的假設下,R值為3.5,並且僅進行每周一次篩查,科學家們發現「在80天的學期結束之前,幾乎整個學生群體都將受到感染」。 如果R數保持在1.5,只要不引入其他來源的感染,就可以通過每周測試來控制隔離宿舍的平均佔用率。 科學家們說,他們建議每兩天進行一次測試,以最好地控制感染和成本,但是指出,很難獲得足夠的測試供應。 他們說:「在一個有5,000名學生的大學校園裡,每兩天對學生進行一次篩查將需要大約195,000個測試工具包。」-|-周四的一篇論文綜述指出,如果大學打算重新向學生開放,他們可能必須每兩天對學生進行一次冠狀病毒篩查,才有信心控制疫情。 耶魯大學公共衛生學院在假設5000名美國學生的假想組上模擬了各種測試策略,假設不同的繁殖數量--代表每個感染者感染多少人。 科學家們研究了不同的測試頻率,並指出,將測試頻率降低到每周僅一次,會導致隔離宿舍的入住率 "爆炸性 "增長。 在最壞的情況假設下,R數為3.5,每周只進行一次篩查,科學家發現 "在80天的學期結束前,幾乎所有的學生都會被感染"。 如果R數保持在1.5,只要不引入其他來源的感染,隔離宿舍的平均入住率可以通過每周的檢測來控制。 科學家們表示,他們建議每兩天檢測一次,以達到對感染和成本的最佳控制,但指出可能很難掌握足夠的檢測用品。 "在一個有5000名學生的大學校園裡,僅每兩天對學生進行一次篩查,就需要在簡略的學期里用掉大概19.5萬個檢測包,"他們說。-|-周四發表的一篇論文評論指出,如果大學打算重新對學生開放,他們可能必須每兩天對學生進行一次冠狀病毒檢查,以確保控制疫情的爆發。 耶魯大學公共衛生學院對一組假設的5000名美國學生模擬了各種測試策略,假設他們的繁殖數量不同——代表每個感染者感染了多少人。 科學家們研究了不同的測試頻率,並注意到將測試頻率降低到一周一次會導致隔離宿舍的使用率「爆炸性」增長。 在最壞的情況下,假設R值為3.5,並且每周進行一次篩查,科學家們發現「在為期80天的學期結束前,幾乎所有學生都將被感染」。 如果R值保持在1.5,只要不引入其他來源的感染,隔離區宿舍的平均入住率可以通過每周檢測來控制。 這組科學家說,他們建議每兩天檢測一次,以達到對感染和成本的最佳控制,但同時指出,可能很難獲得足夠的檢測供應。 他們說:「在一所有5000名註冊學生的大學校園裡,單是每兩天對學生進行一次篩查,在短短的學期里就需要大約19.5萬套測試包。」

本專題內容為FT高端會員專享

年度標準會員

  • 專享訂閱內容每日僅需0.7元
  • 精選深度分析
  • 中英雙語內容
  • 金融英語速讀訓練
  • 英語原聲電台
  • FT研究院專題報告(不含行業報告)
  • 無限瀏覽7日前所有歷史文章(近8萬篇)

高端會員

  • 專享訂閱內容每日僅需5.5元
  • 享受「標準會員」所有權益
  • 編輯精選,總編/各版塊主編每周五為您推薦本周必讀資訊,分享他們的思考與觀點
  • FT研究院專題報告和行業報告
  • FT中文網2019年度論壇門票2張

註:所有活動門票不可折算現金、不能轉讓、不含差旅與食宿

月度標準會員

  • 專享訂閱內容每日僅需0.9元
  • 精選深度分析
  • 中英雙語內容
  • 金融英語速讀訓練
  • 英語原聲電台
  • FT研究院專題報告(不含行業報告)
  • 無限瀏覽7日前所有歷史文章(近8萬篇)